"المدن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cidades
        
    • cidade
        
    • vilas
        
    • país
        
    • urbano
        
    • países
        
    • urbana
        
    • urbanos
        
    • urbanas
        
    • municipais
        
    • megacidades
        
    Tiramos um ponto decimal ao custo de construir essas cidades, e é assim que vamos conseguir tornar o sonho em realidade. TED لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة
    Talvez haja menos pesticidas nas cidades do que há nas áreas rurais. TED احتمال وجود مبيدات حشرية أقل في المدن عنها في المساحات الريفية
    Além disso, hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. TED فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    Washington, Pequim, Paris, enquanto capitais mundiais, são tudo menos pragmáticas, mas os "mayors" de cidades reais têm que ser pragmáticos. TED واشنطن بيكين باريس كعواصم العالم هي اي شئ الا براجماتية لكن عمداء المدن الحقيقية يجب ان يكونوا براجماتيين
    Tinham-me dito que, numa cidade árabe, basta mencionar o nome de um morador e todos sabem quem é. TED لقد أخبرت أنه في المدن العربية أنت بحاجة فقط إلى ذكر اسم شخص محلي وسيدلونك عليه.
    Podemos criar, não uma Liga das Nações, que falhou, mas uma Liga das cidades. Não Nações Unidas ou des-Unidas, mas cidades Unidas do Mundo. TED يمكننا ان نخلق ليس عصبة الامم و التي فشلت بل عصبة المدن ليس الامم المتحدة او الغير متحدة لكن اتحاد مدن العالم
    As cidades canadianas consomem metade da gasolina que as americanas consomem. TED المدن الكندية، تستهلك نصف البنزين المستهلك من قبل المدن الأمريكية.
    Temos que trazer as cidades frágeis para a conversa. TED علينا أن نسلط الضوء على هذه المدن الهشة.
    Na maioria das principais cidades chinesas, a poluição do ar diminuiu 30%. TED في معظم المدن الصينية الكبرى، انخفض تلوث الهواء بنسبة 30 بالمئة.
    Então, como têm de mudar as cidades para acomodar este crescimento? TED إذاً كيف على المدن أن تتغير لتستوعب هذا التضخم ؟
    Num mundo de megacidades, há países que podem ser subúrbios de cidades. TED في عالم المدن الضخمة، يمكن للبلدان أن تكون ضواحي المدن الضخمة.
    As cidades querem fazer parte de cadeias mundiais do mercado. TED تريد المدن أن تكون جزء من سلاسل القيمة العالمية.
    Queremos cidades para as pessoas onde possamos passear e andar de bicicleta. TED بل نريد المدن من أجل الناس حيث يمكنهم السير واستعمال دراجاتهم.
    Hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. TED اليوم، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن.
    O jogador tem de perceber quais são os desejos, as necessidades de pequenas pessoas que vivem em cidades. TED يجب على اللاعب أن يدرك ما هي رغبات، واحتياجات الناس صغيري الحجم الذين يعيشون في المدن.
    Estão a ficar cada vez maiores e a percentagem de pessoas que vivem em cidades está a aumentar. TED فهي تتسع كما نزدادُ عددًا، ومن المتوقع أن يرتفع نسبة عدد السكان الذين يعيشون في المدن.
    cidades e vilas, qualquer lugar com seres humanos, tinha-se tornado inseguro. TED المدن و البلدات وأي مكان يضم بشرًا أصبح غير آمن
    Isto é Wushan, uma das maiores cidades de realojamento. TED هذه ووشان احد اكبر المدن التي تم نقلها.
    Não apenas no interior da cidade ou nas chamadas, zonas problemáticas. Open Subtitles ليس من في المدن الداخلية أو ما يعرف بمناطق الخطر
    Não os consigo entender, gente da cidade. Sempre correndo, correndo. Open Subtitles أنا لا أفهمكم أبداً يا سكان المدن, دائماً مسرعين
    Um assassino em massa, a actuar por todo o país. Open Subtitles القاتل الشامل التشغيل في المدن في جميع أنحاء البلاد.
    É uma espécie de mito urbano, que Marx tentou dedicar "O Capital" a Darwin. TED هو نوع من خرافات المدن.. بأن ماركس حاول إهداء كتابه لداروين.
    É um movimento que inclui comida local, agricultura urbana, cerveja artesanal, um movimento de artesanato, tecnologia e design. Tudo isto são indicadores iniciais de uma mudança radical na forma como construímos cidades. TED إنها حركة تشمل الأطعمة المحليَة والزراعة الحضرية، البيرة الحرفية وحركة الصناعة المستقلة، التكنولوجيا والتصميم، وكل هذه الأمور هي مؤشرات مبكَرة لتحوَل جذري حقا في الطريقة التي نبني بها المدن.
    Uma grande diferença nas aldeias, por oposição aos bairros da lata urbanos: havia mais raparigas do que rapazes a vir ao quiosque. TED فرق كبير في القرى، عكس للأحياء الفقيرة في المدن: كان هناك بنات أكثر من الأولاد جاءوا الى الكشك.
    Reconversão de zonas urbanas: criando diferentes tipos de espaços e usos em locais que já existem. TED نحن يجب ان نتحرك نحو التعديل المحدث للتمدن بحيث نستغل كل اشكال المساحات والمناطق الغير مستغلة الموجودة في المدن
    nas bandeiras municipais americanas. O nosso maior problema parece ser o quarto ponto. TED في أعلام المدن الأمريكية. يبدو أن مشكلتنا الكبرى هي النقطة الرابعة.
    Mas é na Ásia que vemos as megacidades a unirem-se. TED لكن في آسيا نرى حقا المدن الضخمة مترابطة معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more