Desculpa acordar-te tão cedo, mas é a única oportunidade de falarmos. | Open Subtitles | اسف لانتزاعك من الفراش مبكرا لكن تلك فرصتنا الوحيده للتحاور |
Curtis, tu e a Pinguim são a única família que temos. | Open Subtitles | كرتز ، انت و بيجين العائله الوحيده التي حصلنا عليها |
É a nossa única pista real... achada nos arbustos ali atrás. | Open Subtitles | إنها أدلتنا الحقيقيه الوحيده وجدناها فى الشجيرات فى الخلف هنا |
O único problema é que nunca trabalha com ele. | Open Subtitles | المشكله الوحيده أنه لن يمكنك أبدا العمل به |
Mas é a única vida que tens. Só tens esta vida. | Open Subtitles | لكنها الوحيده التي تملكينها هذه الحياة هي الوحيده التي تملكينها |
Acho que neste momento a única bruxa aqui és tu. | Open Subtitles | اعتقد ان الساحرة الوحيده في هذه الغرفه هي أنتِ |
Porque mesmo sendo a única pessoa na cama, houve sempre alguém que já lá esteve antes de nós. | Open Subtitles | لأن حتى عندما تكونى المرأة الوحيده فى الفراش يكون شخصاً ما قد نام قبلك فى الفراش |
Minha única chance é voltar para Europa. Tenho amigos lá. | Open Subtitles | فرصتى الوحيده هى العوده الى اوربا لدى اصدقاء هناك |
Năo quero ser a única rapariga a jantar sem o pai. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن أكون الفتاة الوحيده بدون أب هنا |
Eu não sou a única, mãe. Outras pessoas também podem. | Open Subtitles | لست انا الوحيده امي, اشخاص كثيرون يمكنهم فعل ذلك |
Por favor, Deusa Tin Hau, abençoa a minha única filha, Charlene. | Open Subtitles | يا الهى ، تين هاو بارك ابنتى الوحيده ، تشارلين |
A Michelle foi a única miúda com quem eu estive. | Open Subtitles | تعرف،بأن ميشيل هي الوحيده, الفتاة الوحيدة التي كنت معها |
Vou lidar com isto da única maneira que sei. | Open Subtitles | سوف اتعامل مع ذلك بالطريقه الوحيده التي اعرفها |
A única maneira de derrubar barreiras, é pôr tudo às claras. | Open Subtitles | الطريقة الوحيده لتحطيم الحواجز أن تحدث جميع الأشياء على المكشوف |
É a única forma de trabalhar, campeão de natação. | Open Subtitles | تلك الطريقه الوحيده التي نعمل بها، يابطل السباحة |
A única maneira de eu sair daqui é num saco. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده للخروج من هنا هو في كيس الجثث |
Parece que as estradas bloqueadas não são o único problema. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو ان حواجز الطريق ليست مشكلتك الوحيده |
O único problema foi começar a fazer operações desnecessárias para garantir um fornecimento contínuo de barbitúricos caninos. | Open Subtitles | المشكلة الوحيده انه بدا بأجراء عمليات جراحية غير مطلوبه لضمان دعم مستمر من مهدئات الكلاب |
O único modo de vencer isso é continuar a lutar. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لمواجهه هذا هى أن تستمر فى القتال |
- Exatamente. Só que as palavras que usei foi "não entres". | Open Subtitles | نعم, بالضبط, العباره المناسبه الوحيده التى استخدمتها هى لا تفعل |
Os únicos sacos estavam cheios de porcaria! | Open Subtitles | الأكياس الوحيده الموجوده هى أكياس القمامه |
As únicas que conheço são as de Set, naquelas torres amaldiçoadas. | Open Subtitles | الثعابين الوحيده التى أعرفها تقطن في تلك الابراج الملعونه |
Esta é a unica maneira para podermos viver em paz. | Open Subtitles | هذه هى الطريقُة الوحيده و بعدها نحن سنكون قادرين ان نعيش حياتنا بسلام ثانيةً. |
- Está bem. Brian, esta senhora solitária vai dar-te bolo, está bem? | Open Subtitles | براين, هذه السيده الوحيده الرائعه ستحضر لك بعض الكيك , حسنا؟ |