Isso não significa que eu também vá morrer, pois não? | Open Subtitles | إذن هذا لا يعني بأنّي سأموت اليوم أيضاً، صحيح؟ |
E sabia que eu nao rejeitaria se ele estivesse envolvido. | Open Subtitles | تعلم بأنّي لا أستطيع الرفض أن تعلق الأمر به |
Acha que sou fraco para ser deixado de lado? | Open Subtitles | أتعتقد حقاً بأنّي ضعيف بما يكفي لأتنحّى جانباً؟ |
Se eu não tiver outra oportunidade, quero que saibas... que estou grato por tudo o que fizeste. | Open Subtitles | إن لم تسنح لي فرصة أخرى، فإنّي أريدك أن تعلم بأنّي ممتنّ لكلّ ما فعلتَه |
Olha, Oprah, espero não ter arruinado o teu programa. | Open Subtitles | اسمعي أوبرا أتمنّى بأنّي لم أفسك برنامجكِ كثيراً |
Não disse que estava à procura do homem certo hoje. | Open Subtitles | إنني لم أقُل بأنّي أبحث عن هذا الرجل اليوم |
Carlton, espero que não sintas que te estou a pressionar. | Open Subtitles | كارلتون أتمنّى بأن لا تشعر بأنّي اجبرتك على هذا |
Pensava que era todo o dinheiro que havia no mundo. | Open Subtitles | إعتقدت حينهـا بأنّي أستحوذ على كلّ المال في العالم |
Na outra noite, disse que eu tinha uma boa pele. | Open Subtitles | وقال بأنّي أمتلك بشرة رائعة بالأمس. هل إستوعبتم الأمر؟ |
Acha mesmo que eu o trouxe aqui sem um plano? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنّي جلبتك إلى هنا من دون خطّة. |
Achaste que eu era doido? Não, querido, sou doido varrido. | Open Subtitles | ظننتَ بأنّي مجنون كلّا يا عزيزي، بل أنا مخبول. |
Bom, sinto que sou parte de uma familia, agora. | Open Subtitles | حسنًا، أشعر فقط بأنّي جزء من عائلة الآن. |
E não me digam que sou muito nova para saber, porque estou farta. | Open Subtitles | ولا أحد يخبرني بأنّي مازلت صغيرة على المعرفة لأنّني تعبت من ذلك |
Que dia... Descobriram que sou bruxa e tive de deixar a minha família. | Open Subtitles | يا له من يوم، لقد اكتشفوا بأنّي ساحرة لذا تحتم على هجر عائلتي |
Diga aos seus amigos que estou confiante que serei ilibado em tribunal. | Open Subtitles | هذا مرح. أخبر صديقكَ أنّي مُتأكد بأنّي سأكون غير مُتورط بذلك. |
Mas se precisares de alguma coisa, sabes que estou aqui, certo? | Open Subtitles | لكن إذا إحتجت أيّ شئ تعرف بأنّي هنا، أليس كذك؟ |
Mas acho que vou ter de ir até à fonte. | Open Subtitles | لكن أعتقد بأنّي سأذهب إلى مصدر حصولي على الأشياء |
Para o teu governo, ainda estou a ter aulas de surf. | Open Subtitles | ما زلت أتعلم دروس ركوب الأمواج، تعلم بأنّي ما زلت |
Por uma vez, senti que estava com pessoas do meu nível intelectual. | Open Subtitles | لمرة واحدة وددت أن أشعر بأنّي مع نظائري الثقافية |
Deste-me todas estas visões mesmo sabendo que te estava a tentar ajudar. | Open Subtitles | أقصد، كل تلك الرؤى؟ بالرغم من علمك بأنّي كنت أحاول مساعدتك |
-O médico disse que era um sono tão profundo, que fiquei relaxado. | Open Subtitles | لقد قال الطبيب بأنّي كنتُ أغط في النوم فلم أتأثر بالموقف. |
Acha que queria que a minha vida acabasse assim? | Open Subtitles | أتعتقدين بأنّي أردت لحياتي أن تنتهي بهذا الشكل؟ |
não me sinto... mais seguro por estar aqui dentro. | Open Subtitles | بطريقة ما لا أعتقد بأنّي أكثر أماناً هنا |
E acredita que o mato se tentar passar-me a perna? | Open Subtitles | و موقنٌ بأنّي قد أقتُلكَ. لو حاولت التلاعب بيّ؟ |
Têm todos de parar de dizer que preciso de sentir. | Open Subtitles | على الجميع أن يكفّوا عن إخباري بأنّي بحاجة لأشعر |
Embora, por algum motivo que não compreendo, encenasse sempre a minha própria morte, fingindo que me afogava na banheira, simulando um choque eléctrico. | Open Subtitles | على الرغم أنّه لسبب ما لا زلتُ لا أفهم مواصلتي للتحضير بموتي التظاهر بأنّي أغرق في حوض الإستحمام، وأصطنع صدمة كهربائيّة |
Mostre-me um homem a dizer que lhe vendi uma arma qualquer e eu mostro-lhe um mentiroso. | Open Subtitles | إن أظهرتَ رجلاً يزعم بأنّي قدّمتُ له سلاحاً من أيّ نوع فسأبرهن لكَ بأنّه كاذب |
Só me apercebi que tinha sido atingida quando caí no chão. | Open Subtitles | بل إنّي لم أعلم بأنّي أصبتُ حتّى وقعتُ على الأرض |