"بأن هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que esta
        
    • que é
        
    • que isto é
        
    • que essa
        
    • que a
        
    • que isso
        
    • que esse
        
    • que este é
        
    • que os
        
    • que são
        
    • que estas
        
    • que era
        
    • que esses
        
    • que aquela
        
    • que essas
        
    Pela tua lógica, eu podia dizer que esta pedra afugenta tigres. Open Subtitles حسب كلامك هذا يمكنني الإدعاء بأن هذه الصخرة تبعد النمور
    Ele e o Jack eram parceiros... e a única razão que esta cidade está aqui... é porque eles fizeram isso possível. Open Subtitles إحدى عشر رجل , أبى وجاك كانوا شركاء فى العمل والسبب اللعين الوحيد بأن هذه المدينة ما تزال قائمة
    Eu acredito que é assim que se muda o mundo. TED وأنا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي تغير العالم
    Está tudo aqui, acho que isto é uma imagem típica do que era um pátio na altura. TED وهكذا هو الأمر, و اعتقد بأن هذه صورة عادية عن وضع الساحات في ذلك الوقت.
    Quer você dizer que essa rapariga parece ter 14 anos? Open Subtitles هل ستخبرني بأن هذه الفتاة عمرها 14 سنة ؟
    Gosto de ser lembrado que esta cidade sobrevive por causa destas máquinas. Open Subtitles أحب أن أتذكر بأن هذه المدينة بقيت حية بسبب هذه الآلات
    Além disso, parece que esta não é a primeira vez que pessoas se começaram a matar neste prédio... 1929... Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، تبين بأن هذه ليست المرة الأولى التي بدأ الناس بقتل أنفسهم في المبنى
    E achas que esta árvore pode ajudar-me de alguma maneira? Open Subtitles وتعتقد بأن هذه الشجرة بأمكانها مساعدتي بطريقة ما ؟
    Disse que esta área foi vasculhada e está limpa. Open Subtitles أخبرهم بأن هذه المنطقة تم تفتيشها وهي خالية
    Comandante, é meu dever dizer-vos que creio que esta missão é imprudente, temerária e um insulto a todos os irmãos que morreram a combater os selvagens. Open Subtitles أيها اللورد القائد من واجبي أن أقول لك بأن هذه المهمة لا طائل منها وحمقاء وإهانة لكل الإخوة الذين ماتوا في قتال الهمج.
    Vocês devem saber, que esta não é uma boa situação. Open Subtitles ويجب أن تعرفوا بأن هذه ليست موقف نـُـحسد عليه
    Se podes, faz de conta que é a primeira vez que vim. Open Subtitles حسناً، لكن تظاهر بأن هذه هي المرة الأولى التي أدخل فيها
    E percebeu que é uma maneira de fazer muito dinheiro. Open Subtitles ثم أدرك بأن هذه وسيلة لجمع الكثير من المال
    Quero dizer que sei que é um momento difícil para nós. Open Subtitles أريد أن أقول بأنني أتفهم بأن هذه محنة عظيمة لنا.
    Pensa que isto é uma farsa, não é xerife? Open Subtitles هل تعتقد بأن هذه مجرّد مزحة أيها الشريف؟
    Acredito que essa é a primeira vez que me diz mais do que três palavras desde que deixamos Norfolk. Open Subtitles اعتقد بأن هذه المرة الأولي التي تبوحين بها . بأكثر من ثلاث كلمات منذ وُصولنا إلي هنا
    Eu disse-te que a rapariga iria magoar-te terrivelmente. Não disse? Open Subtitles أخبرتك بأن هذه الفتاة ستجرحك بشدة ألم أقل ذلك؟
    E, sabes... não acho que isso seja doença de pele. Open Subtitles وعليّ أن أخبركم لا أعتقد بأن هذه مشكلة جلدية
    Achou que esse truque barato daria resultado, mais non. Open Subtitles لقد اعتقد بأن هذه الخدعة الرخيصة أفلحت معنا لكـــن . لا
    Mas lembra-te quando estiveres a ler e a amaldiçoar-me que este é o meu primeiro argumento. Open Subtitles لكنك يجب أن تتذكر وأنت تقرأ، وتلعن اسمي بأن هذه كتابتي الأولى حسناً، هي ليست الأولى
    E pode-se ver que os sinais de sentido obrigatório não são a sério. Open Subtitles و يمكنكم معرفة بأن هذه العلامات ليس ملائمة للأزم اليسار.
    Certo. Todos dizem que são os melhores anos da sua vida. Open Subtitles أجل , الجميع يقول بأن هذه هي أفضل سنة بحياتنا
    Eu digo-vos já que estas superfícies são totalmente artificiais. TED ويجدر القول بأن هذه السطوح هي مصطنعة تماما.
    A teoria das cordas sugere que esses 20 números estão relacionados com as dimensões extra. TED تقترح نظرية الأوتار بأن هذه الأرقام العشرين لها علاقة بالأبعاد الإضافية.
    Ouvi dizer que aquela velha tinha ficado louca no ano passado. Open Subtitles لقد سمعت بأن هذه العجوز الشمطاء قد أصابها الخرف العام الماضي
    Um milhão de profissionais foram dizimados no dia da Chegada, e ainda pensas que essas tácticas vão funcionar? Open Subtitles ملايين من الخبراء تم قتلهم يوم الوصول وأنتم لا تزالون متخيلين بأن هذه التقنيات القديمة تـُـساعدكم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more