"بالجانب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no lado
        
    • do lado
        
    • parte
        
    • ao lado
        
    • na zona
        
    • atracará
        
    • pelo lado
        
    Duas entradas, uma à frente, outra no lado oeste. Open Subtitles هناك مدخلان أحدهما بالأمام والآخر بالجانب الغربى للمبنى
    Metade da cidade estava na escuridão por causa de um corte de electricidade, e eu vivia no lado escuro. TED كان نصف المدينة مظلما بسبب انقطاع الكهرباء، و كنت أسكن بالجانب المظلم.
    Não, acho que vou ficar do lado dos negros nesta. Open Subtitles لا, أظنّني سأوافق أن نبقى بالجانب الأسود هذه المرّة
    Bem-vindo ao lado errado do lado errado das corridas. Open Subtitles أهلًا بك بالجانب الخاطئ من الجانب الخاطئ للمضامير
    Ela entende tudo, mas a comunicação é muito difícil porque ao ver a imagem da parte do cérebro onde estão esses centros de comunicação, eles estão no lado esquerdo da cabeça, que foi onde a bala passou. TED هي تفهم كل شيء، ولكن التواصل صعب جدًا لأنه عندما ننظر إلى هذه الصورة، الجزء من الدماغ الذي يحتوي على مناطق اللغة موجود بالجانب الأيسر من رأسك، وهو الجانب الذي مرّت من خلاله الرصاصة.
    Ele tem outra na zona oeste. O parque serve de amortecedor. Open Subtitles ولديه إمرأة أخرى بالجانب الغربي، لا ورد بلا شوك
    À medida que nos aproximamos do Andromache, o capitão acredita que Bryson atracará e dar-se-á uma bela partida de volley. Open Subtitles بينما نقترب من سفينة (أندروماكا) يعتقد القبطان بأنّ (برايسون) سيهاجم بالجانب الأيسر ويهيئ لنفسه المجال الواسع ليضرب مستمرًا بالقذائف.
    Eu também tenho sido tocada pelo lado negro do poder e da liderança. TED لقد تأثرت أيضاً بالجانب المظلم للسُلطة والقيادة.
    - no lado Sul: duas dúzias, sem contar com a SWAT e por baixo. Open Subtitles بالجانب الجنوبيّ، بضعة دزينات دون حساب عملاء فرقة العمليات الخاصة
    Vamos começar com o documento confidencial, no lado esquerdo do pacote. Tirem um momento para analisá-lo. Open Subtitles دعونا نبدأ بالوثائق السرية الموجودة بالجانب الأيسر من الرزمة
    O carro dos suspeitos está estacionado no lado oeste do passeio, virado para norte. Open Subtitles سيارة المشتبه بهِ،وقفت بالجانب الغربى وكان إتجاهها الى الامام.
    Prevejo um exército de espiões com talento para a Força ao meu serviço, treinados no lado Negro, para vasculharem todos os cantos da galáxia de longe. Open Subtitles أنا أتوقع جيشاً من الاصناف الموهوبة بالقوة تحت إمرتي سيتدربوا بالجانب المظلم
    A razão pela qual está aqui é que, do lado direito, vemos dois pequenos rios a descer através da areia, a alimentar esta bacia com água. TED سبب وجوده هناك هو أنه بالجانب الأيمن، سترون نهرين صغيرين يجريان للأسفل بين الرمال، ويزودان هذا الحوض بالمياه.
    Os scans revelaram debilidade do lado esquerdo, dormência e grave deficiência no lóbulo frontal. Open Subtitles لقد أجرينا فحوصات دقيقة و أظهرت بوجود ضعف بالجانب الأيسر و فقد للإحساس و عجز شديد بالفصوص الأمامية
    Já considerou que podemos estar do lado errado? Open Subtitles هل سبق وان اخذت بعين الاعتبار بأننا قد نكون بالجانب الخاطئ ؟
    Acho que tem um travão à direita que faz com que a estante solte a parte de baixo. Open Subtitles أعتقد أن هناك أداة معدنية بالجانب الأيمن تساعد الرف على الانزلاق إلى الخارج ثم الأسفل.
    Ele pressionou a parte da frente do corpo contra a jovem estudante, por isso pensei que poderia ser confundido por um apalpador. Open Subtitles لقد ضغط بالجانب الأمامي من جسمه على جسم الطالبة،
    Então, este tempo todo que estive com o Dean tens estado na porta ao lado a suspirar por mim? Open Subtitles طوال هذا الوقت وانا مع ديين انت تقف بالجانب الاخر وتتمناني لك
    Fica ao lado deles, mas não os deixes intimidar-te. - Sí. Open Subtitles فلتبقى بالجانب الجيد ، و لكن لاتجعليهم يخيفونك.
    Não quero causar problemas, mas olhando para o itinerário, temos a Sua Santidade na zona Sul por menos de duas horas e em Gold Coast ele tem um dia e meio. Open Subtitles لا أقصد السبب بأي متاعب لكن مسار الرحلة الذي أمامي لقداسته بالجانب الجنوبي، لمدة لا تزيد عن ساعتين
    À medida que nos aproximamos do Andromache, o capitão acredita que Bryson atracará e dar-se-á uma bela partida de volley. Open Subtitles بينما نقترب من سفينة (أندروماكا) يعتقد القبطان بأنّ (برايسون) سيهاجم بالجانب الأيسر ويهيئ لنفسه المجال الواسع ليضرب مستمرًا بالقذائف.
    Não o vemos aqui. Começaremos pelo lado norte... e avançaremos para vocês. Open Subtitles نحن لا نَراه هنا، نحن سَنَبْدأُ بالجانب الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more