| A nossa perceção foi que tínhamos de fazer uma coisa, e uma coisa apenas, em vez de tentarmos ter tudo. | TED | لذا كان إحساسنا هو علينا أن نفعل شيئا واحدا، وشيء واحد فقط، بدلا من السعي لامتلاك كل شيء. |
| em vez disso, ela sentia-se mais livre, porque podia vestir o que lhe apetecesse por baixo da abaya. | TED | بدلا من ذلك، شعرت بحرية اكثر، أكثر حرية، لأنها يمكن أن تلبس ما أرادت تحت العباءة. |
| em vez disso, ela tenta empenhar-se num diálogo muito importante sobre a sua cultura, nação e herança. | TED | بدلا من ذلك، أنها تحاول الدخول في حوار مهم جدا حول ثقافة أمتها و تراثها. |
| Por que vieste dormir a sesta aqui, e não em tua casa? | Open Subtitles | لماذا أنت القيلولة أكثر من هنا بدلا من عبر في مكانك؟ |
| Que tal guardar a placa e devolver-me antes a minha vida? | Open Subtitles | مارأيك لو احتفضتم بلوحة التقدير وأعدتم لي حياتي بدلا منها؟ |
| Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. | TED | عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله. |
| Então, consequentemente, o que fizemos foi mudar a ideia da informação, em vez de "conhecimento é poder", para "partilha é poder". | TED | وبالتالي، ما قمنا به كان أن غيرنا فكرتنا عن المعلومة، بدلا من شعار المعرفة قوة، إلى : المشاركة قوة. |
| em vez de iniciar pequenos "sites" como fazem os jovens em Palo Alto, os jovens em Shenzhen criam novos telemóveis. | TED | والتالي بدلا من البدء صغارا بالمواقع مثلما يفعل الأطفال في بالو ألتو، يصنع الأطفال في شنتشن هواتف جديدة |
| Num estudo, disseram-nos que, se tivessem falhado no teste, da próxima vez provavelmente fariam batota em vez de estudar mais. | TED | في دراسة، قالوا لنا انهم ربما سيغشون في المرة القادمة بدلا من الدراسة اكثر اذا رسبوا في اختبار. |
| em vez disso, este escândalo apareceu em público através da revolução digital. | TED | بدلا عن ذلك، أُوصلت هذه الفضيحة إليكم عن طريق الثورة التقنية. |
| Para populações destas, o sistema de justiça criminal é quase sempre um problema em vez de ser a solução. | TED | و في مثل حالة هؤلاء، فإن نظام العدالة الجنائية هو غالبا جزء من المشكلة، بدلا عن الحل. |
| "Podemos comê-lo diretamente, em vez de o darmos ao salmão?" | TED | ايمكننا أن نأكلها بدلا من أن نطعمها للسالمون ؟ |
| Costumávamos encher balões com farinha em vez de água, quando brincávamos. | TED | اعتدنا أن نملأ البلونات بالدقيق بدلا عن الماء عندما نلعب. |
| Porque, em vez de demorar semanas ou meses a produzi-las, a equipa do Dan pode produzi-las em menos de 24 horas. | TED | لإنه، بدلا من أن يستغرق الأمر أسابيع أو شهور، لصناعته فريق دان يمكنه صناعته في أقل من 24 ساعة. |
| em vez disso, estou ansiosa para que a noite chegue. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، لا استطيع انتظار هذه الليلة لتأتي. |
| E se me odiasses a mim, em vez dele? | Open Subtitles | افترضت أنك ستكرهنى بدلا من أن تكره سكيبر |
| Sem a ajuda dele, o par só conseguiria procriar a cada 20 dias e não a cada 10. | Open Subtitles | فبدون مساعدة الذكر ,لم يكن ليتمكنوا من الولادة إلا كل 20 يوم بدلا من 10 أيام |
| Era suposto matar o Russell Brand, mas... faço antes isto. | Open Subtitles | لكن سأفعل هذا بدلا من ذلك مهلاً, انتظر الآن |
| - Levem-me no lugar dela! - Vá deixe-se disso. Vá lá. | Open Subtitles | خذنى بدلا منها توقف عن فعل ذلك ، هيا بنا |
| ao contrário de só ouvir... que tal mostrar em primeira mão? | Open Subtitles | بدلا من السماع عن ذلك ما رأيك ان اريك اياه؟ |
| Não era melhor brincares com as crianças do que leres correio odioso? | Open Subtitles | ألافضل ان تلعب مع الاطفال بدلا مِنْ ان تَقْرأَ بريدَ حقدِ؟ |
| - Tive de te substituir. - Não pedi que fizesses isso. Não. | Open Subtitles | كبداية, اضطررت ان اعمل بدلا عنك انا لم اطلب منك ذلك |
| ao invés disso, era algo maravilhoso, e eu estava determinado a descobrir como eles estavam encaminhando aquilo. | Open Subtitles | بدلا من ذلك ، انه امر رائع وانا عازم على معرفة كيف تمكنوا من ذلك |