"بسعادة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • felicidade
        
    • feliz para sempre
        
    • com alegria
        
    • felizes para sempre
        
    • Felizmente
        
    • sua
        
    • bom grado
        
    • com prazer
        
    • muito feliz
        
    • alegremente
        
    Talvez agora possas viver, em felicidade, ao lado da princesa dele. Open Subtitles أفترض أنه من الآن فصاعداً يمكنك العيش بسعادة مع الأميرة
    Mas ainda tenho momentos de pura felicidade e alegria durante o dia. Open Subtitles ولكن لازلت استمتعت بلحظات من اليوم احظى بها بسعادة خالصة وفرح
    Viver feliz para sempre... com o ogre com quem casei. Open Subtitles أن تعيش بسعادة إلى الأبد مع الغول الذي تزوجته
    E os anjos vão receber-te com alegria no coração. Open Subtitles و ستكون الملائكة بالترحيب بك بسعادة و سرور
    E enquanto a Cinderela e o seu Príncipe viveram felizes para sempre, a particularidade, senhores, é que viveram. Open Subtitles وبينما كانت سيندريلا وأميرها يعيشان بسعادة وهناء، المقصد من قولي، يا سادة أنهم عاشوا بسعادة بالفعل
    Felizmente, ainda sou o dono desta casa, pois posso convidar-te para saíres. Open Subtitles وأنا مسرور أنني لا أزال أملك هذا المكان لأنه يمكنني بسعادة أن أطلب منكِ المغادرة
    A Gabby estava em reunião com eleitores, algo que gostava muito de fazer enquanto Congressista, e Mark, você estava alegremente a preparar-se para a sua próxima nave espacial. TED كنتِ تلتقين مع الناخبين، وهو أمر كنت تحبين القيام به كامرأة في الكونغرس، ومارك، كنت تُعِد بسعادة لمكوك الفضاء المقبل.
    Quando chegar a altura há-de desligar-me a máquina de bom grado. Open Subtitles بسعادة حتى لا أخيب ظنك كما يبدو انه ليس مخيباً
    Não vejo porque a chegada da sua mulher e do seu filho... altere a minha esperança pela felicidade da minha filha, ou a sua segurança, ou a segurança das suas terras. Open Subtitles لا أرى أي سبب يجعل من وصول زوجتك وابنك أمراً يغير من آمالي بسعادة ابنتي أو سلامتها أو سلامة ممتلكاتها
    Obrigado pela comida que vamos comer, obrigado pela paz que esta casa possui, obrigado por um novo dia de saúde e felicidade. Open Subtitles شكراً على الطعام الذي سنأكله الآن شكراً على الطمأنينة والسلام الذي منحته لنا شكراً على يوم آخر عشناه بسعادة
    Quando eu via os meus filhos a brincar em felicidade, vinha-me à cabeça o pensamento, quanto tempo irá durar a nossa felicidade? Open Subtitles عندما رأيت أطفالي يلعبون بسعادة سُرعان ما يقفز الى ذهنى وأفكر إلى متى ستدوم سعادتنا ؟
    Oh para, apenas para. Não te preocupas com felicidade de ninguém, a não ser a tua. Open Subtitles توقف، توقف فحسب، أنت لا تهتم بسعادة أيّ شخص غيرك
    E um dia, vamo-nos reunir à volta do fogo e com grande felicidade, vamos recordar os nossos actos heróicos. Open Subtitles و يوماً ما، سنجتمع حول النار، و بسعادة غامرة، لتذكـُّر بطولاتنا
    Qualquer pessoa pode apaixonar-se e ficar cega de felicidade. Open Subtitles , أيّ شخص يمكنه ان يغرم و يشعر بسعادة زائفة
    Era uma vez uma rapariga que cometeu um pequenino erro, quando estava prestes a ser feliz para sempre. Open Subtitles ذات يوم كان هنالك فتاة والتي قد فعلت خطاً صغيراً جداً في طريق العيش بسعادة لإبد
    Queres que eu te contrate, para que a mulher que me prendeu viva feliz para sempre no sul de França? Open Subtitles تتوقع مني أن أوظفك حتى ترسلني أنت والمرأة إلى السجن وتعيشوا بسعادة بعد ذلك في جنوب فرنسا ؟
    Se houvesse quaisquer peças do helicóptero, montava o teu helicóptero com alegria. Open Subtitles لو كان هناك أجزاء لمروحية، لكنت قد بينت لكِ مروحية بسعادة.
    Têm família e amigos e só querem viver a vida com alegria. Open Subtitles ..لديهم عوائل وأصدقاء هم يريدون عيش حياتهم بسعادة
    Quando te beijo, tu não acordas de um sono profundo, nem vivemos felizes para sempre. Open Subtitles عندما أقبلك، لن تستيقظى من نوم عميق وتعيشين بسعادة للأبد بعدها
    E nós, Princesa, deveriamos viver felizes para sempre. Open Subtitles وأنتِ، يا أميرة يفترض أن تعيشي بسعادة للأبد
    Para que possas viver Felizmente com o Fitz no andar de cima, por mais alguns anos? Open Subtitles حتى يتسنى لك ولفيتز يمكن العيش بسعادة الطابق العلوي معا لآخر عامين؟
    Estou tão contente como um fumador... que dá a sua primeira passa de manhã. Open Subtitles يا له من شعور ، أنا أشعر بسعادة أشبه بمدخن يأخذ أول نفث من سجارته في الصباح
    Não era que eles não quisessem ler, teriam lido de bom grado se tivéssemos os recursos. TED لم يكن الأمر أنهم لم يريدوا القراءة، لكن بدلاً من ذلك، أنهم يقرأون بسعادة إذا كانت المصادر موجودة.
    Eu ficava atrás de si com prazer, à espera de servir, saboreando cada palavra sua. Open Subtitles أنا كنت أقف خلفك بسعادة, أنتظر خدمتك, أتلذذ بكل كلمة لك
    Bom dia senhor, o seu irmão mais novo está muito feliz. Open Subtitles يوم سعيد سيدى . نحن نهتم بسعادة اخوك هنا ..
    Bem, não assim tão de rastos quanto alegremente desgastado. Open Subtitles حسناً, لست منهك القوى كما أنا تعب بسعادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more