"بعيداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • longe
        
    • afastado
        
    • afastar
        
    • distância
        
    • fugir
        
    • de
        
    • lado
        
    • perto
        
    • sair
        
    • para o
        
    • para além
        
    • fora
        
    • daqui
        
    • embora
        
    • distante
        
    Levaram-nos para longe, para o meio de um descampado. TED وقادوا السيارة بنا بعيداً في وسط أحد الحقول.
    Os poucos tubarões primitivos viviam longe da costa com medo. TED عاشت أسماك القرش الأولى بعيداً من الشاطئ في خوف.
    "Dar tudo, segundo me parece, não é tão longe da vitória. TED تقديم كل شئ، كما يبدو لي، ليس بعيداً من النصر.
    Vi-nos viajando até muito longe. Para lugares onde sempre sonhei ir. Open Subtitles رأيتنا نسافر بعيداً إلى كل الأماكن التي طالما أردت زيارتها
    Sei o que sentes quanto a esta noite, quanto a sua sordidez... sei qual a pressão das nossas vidas separadas, longe um do outro. Open Subtitles أعرف شعورك حول أمسيّة اليوم و الشعور بالخزي بشأنها أعرف ضغوط الحياة التي نتعرض لها ، حياة كل منا بعيداً عن الآخر
    Para fora daqui... rápido. Tão longe quanto 11 dólares podem-me levar. Open Subtitles بعيداً عن هنا وبسرعة فقط بـ 11 دولار ستأخذني بعيداً
    Fê-lo ir demasiado longe. Levou-o a perder a cabeça. Open Subtitles جعلتيه يذهب بتفكيره بعيداً وجعلتى منه مشتت العقل
    É uma pena se tiver de morrer longe de casa. Open Subtitles إنه لأمر محزن أن تموت بعيداً هكذا عن المنزل
    É só manteres as mãos longe da boca dele. Open Subtitles لاتقلقي، فقط إبقي يديكَ وأقدامَكَ بعيداً عن فَمِّه
    Vai ficar lá atrás, longe de Deus, longe da acção. Open Subtitles سيكون في الخلف، بعيداً عن الرب بعيد عن الحركة
    Permite-me que este humilde ladrão a leve para longe? Open Subtitles هل سَتَسْمحُين لهذا اللصِّ المتواضعِ بان يسرقك بعيداً
    Fique descansado, o mundo é muito vasto. Não irão longe. Open Subtitles كن مطمئناً إن العالم كبير جداً لن يذهبوا بعيداً
    E se estiverem escondidos, juntos, algures muito longe daqui. Open Subtitles إفترضْ أنهم يَختفونَ سوياً، بعيداً في مكان ما؟
    Faz o que quiseres, mas quero esse psicopata bem longe. Open Subtitles افعلي ما تريدين,لكن ابقي ذاك .الوغد المختل بعيداً عني
    A sua mãe deixou-a casar com alguém de tão longe? Open Subtitles لماذا دعتكِ أمك تتزوجين شخص يعيش بعيداً جدا هنا؟
    longe das pontes e das pessoas conhecidas de recordações dolorosas. Open Subtitles بعيداً عن المراعي والجسور والناسالمعروفينلناجداً.. وعن الذكريات المؤلمة جداً
    - Parece ser bastante longe. - Apenas mais alguns metros. Open Subtitles هذا يَبْدو بالأحرى بعيداً انها فقط بضعة أقدام أكثر
    Viajava muito, mas não gostava de estar afastado de nós. Open Subtitles سافرَ تماماً قليلاً لَكنَّه كَرهَ إلى يَكُونُ بعيداً عنّا
    Está a tentar afastar a nave o mais possível da Terra. Open Subtitles هو سيحاول الطيران بمركبته بقدر ما يستطيع بعيداً عن الأرض
    Entretanto, a 43 trepadeiras de distância, o reino de George está a ser ameaçado por uma terrível intrusa. Open Subtitles في هذه الأثناء وعلى بعد 43 كرمة بعيداً مملكة جورج كَانتْ مُهدّدةَ مِن قِبل دخيل مرعب
    Disse-lhe que queria fugir com ele... que queria viver com ele... porque sem ele, a vida não valia mais nada. Open Subtitles ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته وأنني أريد العيش معه ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً
    Reparem, eu pesquisei arcos de todo o mundo, sem nunca me preocupar em procurar mais perto de mim. TED أترون .. لقد بحثت و نظرت بعيداً لكن لم أكلف نفسي بالنظر و البحث من حولي
    Capitão, deixando de lado o incidente em questão, consideraria o Capitão Blackadder o tipo de homem que normalmente ignora ordens? Open Subtitles أيها النقيب, بعيداً عن القضية التي نناقشها، هل تعتقد بأن النقيب بلاكادر هو من الرجال الذين يعصون الأوامر؟
    Querido, não assaltes o frigorífico, vamos sair para comer. Open Subtitles عزيزى،أبقى بعيداً عن الثلاجة سنخرج لتناول العشاء قريباً
    Temos que descobrir quem somos, para além das nossas doenças. Open Subtitles جميعنا علينا أن نكتشف . كينونتنا بعيداً عن تشخيصِنا
    Por isso, se tiverem um telemóvel antigo, podem querer pesar as vossas opções antes de o deitar fora. TED إذاً، فإن كنت تملك هاتفاً قديماً، ربما قد ترغب في النظر في اختياراتك قبل رميها بعيداً.
    Quando acabou, ele vestiu-se, roubou-lhe o dinheiro e foi-se embora. TED عندما أنهى فعلته، إرتدى ملابسه، سرق مالها، وغادر بعيداً
    A lei, por outro lado, pode parecer distante, obscura, coisa de especialistas. Mas não é, TED القانون ، على الجانب الآخر يبدو بعيداً ، غامضاً ، مليء بالمتخصصين ولكنه ليس كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more