"بوسعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • posso
        
    • consigo
        
    • podia
        
    • puder
        
    • melhor
        
    • possa
        
    • pude
        
    • poderia
        
    • pudesse
        
    • possível
        
    • possíveis
        
    • conseguia
        
    • capaz
        
    • sei
        
    • alcance
        
    Mas posso dizer-vos que isso não acontece de todo hoje em dia. TED لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً.
    posso pensar em qualquer coisa que possa melhorar as coisas. Open Subtitles أعتقد أن بوسعي التفكير في شيء قد يُحسن الأمور
    A verdade é que posso sempre encontrar onde jogar. Open Subtitles الحقيقة أن بوسعي دائما أن اعثر على المباريات
    consigo acertar naquele pino, mas os outros nem se mexem. Open Subtitles بوسعي إصابة هذه القنينة، لكن بقيتهم لا يهتزون حتى
    podia aceder a jornais a qualquer hora e todos os dias. TED كان بوسعي تصفح الصحف في أي وقت وفي أي يوم.
    Só quero dizer que farei tudo o que puder para ajudar. Open Subtitles إذا بوسعي المساعدة في أيّ شيء، لا تترددّي بإخباري حقاً؟
    Dez minutos depois, já vos posso partir os mamilos com os dedos. Open Subtitles بعد مرور عشر دقائق، بوسعي انتزاع حلماتكم ووضعها في قهوتي للتحلية
    posso reformar-me com 30 anos de serviço, antes de me tramarem! Open Subtitles بوسعي التقاعد مع 30 سنة خدمة قبل أن تُخفّضوا رُتبتي
    Portanto, posso prender um homem ou tirá-lo de uma esquina. Open Subtitles بوسعي أن أحتجز رجلا أو أنقله بعيدا عن الزوايا
    Isso pode ser verdade, mas posso deter o meu filho. Open Subtitles قد يكون هذا صحيحاً ولكن بوسعي أن أوقف أبني
    Não tens de lidar com isso sozinho. posso ajudar-te. Open Subtitles لستَ مضطرّاً للتعامل مع ذلك وحيداً، بوسعي مساعدتك
    Não posso fazer nada se não me sentir atraída por ti. Open Subtitles ليس بوسعي فعل شيئاً إن لم أكن منجذبة إليك جسدياً
    Dá-me umas horas. Depois vejo o que posso fazer. Open Subtitles أمهلني بعض الساعات ثم سأرى ما بوسعي فعله
    Não sei se consigo explicar de forma mais simples. Open Subtitles لست متأكداً أنه بوسعي الشرح في شروط أبسط
    consigo encontrar os teus mais depressa do que me encontram a mim. Open Subtitles لأن بوسعي العثورُ على أفرادك أسرع مما يتسطعون هم العثور عليّ
    Eu fiz tudo o que podia e só tenho 35 dólares. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي وليس معي سوى 35 دولار فقط
    Pensei que podia salvá-lo. Acabei por piorar a situação. Open Subtitles فكرت أن بوسعي إنقاذه، ولكني زدت الأمور سوءً
    Farei tudo o que puder para acabar com tudo isso, e então você, eu, todos nós, seguiremos com nossas vidas. Open Subtitles سأفعل كلّ شيء وأيّ شيء بوسعي لإنهاء هذا الأمر كي أتمكّن وإيّاك، ونتمكّن جميعاً من المضيّ في حياتنا
    Fiz o melhor para que te sentisses em casa aqui. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعلك تحس بانك في منزلك.
    Mas tem de perceber, se não pude trazer o teu pai, tinha que te trazer a ti. Open Subtitles ولكن عليك ان تفهم ان لم يك بوسعي ان اجلب اباك فلابد ان اجلبك انت
    Eu não poderia estar mais de acordo. Todos concordam. Open Subtitles ليس بوسعي الموافقة لأكثر من هذا الكل موافق
    Quem dera se eu pudesse juntar todos vocês em uma linda mulher. Open Subtitles وأتمنّى لو كان بوسعي أن أضغطكم جميعاً في امرأة واحدة فاتنة.
    Quero fazer todo o possível para esclarecer esta trapalhada, para podermos voltar às nossas vidas e envelhecermos juntos... Open Subtitles يجب أن أتأكّدَ أنّني أفعلُ كلّ ما بوسعي لحلّ هذه المشكلة كي نعودَ لنعيشَ حياتنا سنتقدّمفيالعمر.
    Farei os possíveis para lhes fornecer aquilo que precisam. Open Subtitles سأفعل كلّ ما بوسعي لتزويدكما بما تحتاجان إليه
    Pensei que conseguia resolver isto mas, tem razão, não consigo. Open Subtitles حسبتُ أنّ بوسعي إصلاح هذا، ولكنّكِ محقّة، لا أستطيع
    Sabes, na verdade, mãe, eu acho que não sou capaz. Open Subtitles الحقيقة يا أمي لا أعتقد أنه بوسعي تحمل الأمر
    Não sei o que estou fazendo. Estou dando de tudo. Open Subtitles لا أعرف ما الذي أفعله إنني أفعل ما بوسعي
    Detective, juro que estou a fazer tudo ao meu alcance. Open Subtitles أيّها المُحقق، أقسم لك، إنّي أفعل كلّ ما بوسعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more