Está a falar de um crime premeditado contra o governo dos EUA. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن جريمة مخطط لها مسبقاً.. ضد حكومة الأمم المتحدة. |
Está a falar de uma "synthespian", uma actriz virtual. | Open Subtitles | انت تتحدث عن ممثلين واقعيين ام مجرد محاكاة |
Assim que ela começou a falar sobre o casamento, assustei-me. | Open Subtitles | فبمجرد بدأتْ تتحدث عن حفلة العرس بدأت أشعر بالفزع |
Nas aldeias da área, a falar sobre estranhas luzes à noite. | Open Subtitles | في القرى من هذه المنطقة، تتحدث عن أنوار غريبة الليل.. |
Se está a falar do bolbo na cabeça da Caroline, conseguimos tirá-lo. | Open Subtitles | إيبز إذا كنت تتحدث عن الأنبوب في رأس كارولين فقد أزلناه |
Se vai falar da senhorita Brawne, nunca comcordámos nem vamos concordar. | Open Subtitles | اذا كنت تتحدث عن الانسة برون فلم نتفق ولن نتفق |
Jerry, eu ajudo-te, mas estás a falar de uma boneca. | Open Subtitles | جيري , انا سوف اساعدك لكنك تتحدث عن دمية |
Não está a falar sobre defender os seus direitos como inglês, está a falar de um novo país. | Open Subtitles | كإنّك لا تتحدث عن من يريد الدفاع عن حقوقه كرجل إنجليزي, إنّ: تتحدث عن بلد جديد |
O quê? Milhares ouvem-te a falar de coisas nerdes? | Open Subtitles | بضعة آلاف يستمعون إليك تتحدث عن أمور مملة؟ |
Pode fazer-me o favor de não falar sobre isso? | Open Subtitles | أيمكنك أن تسديني معروفاً ولا تتحدث عن ذلك؟ |
Ela queria falar sobre alguma coisa ilegal que se passava lá. | Open Subtitles | أرادت أن تتحدث عن أمرٍ . غير قانوني يحدث هناك |
Queres ouvir o acordo ou falar sobre a minha família? | Open Subtitles | والآن هل ستسمع الإتفاق أم تتحدث عن عائلتي ؟ |
A não ser que esteja a falar do seu primeiro trabalho, e acho que não está, e se estiver, está enganado. | Open Subtitles | ألا إذا كنت تتحدث عن أعماله الأولية والتي لا أطن أنك تتحدث عنها، ولو كنت أعتقد أنك فقط مخطئ |
Uma estava a falar do tipo com quem andava. | Open Subtitles | ثم سمعت فتاتين وواحدة منهم تتحدث عن صديقها |
Não, olha, estou bem. Queres falar da Jules, vamos a isso. | Open Subtitles | أنا أعني أنا بخير هل تريد ان تتحدث عن جولز؟ |
Então, sabe que devia parar de falar da minha família, desligar o telefone, e sair da minha vida. | Open Subtitles | إذاً أنت تعلم بأنه لا يجب أن تتحدث عن عائلتي أغلق الهاتف وأبقى بعيداً عن حياتي |
Todos os noticiários, todos os jornais falam de Babe Ruth. | Open Subtitles | كل قنوات الأخبار، كل الصحف تتحدث عن بيب روث |
Estás a falar em fechar uma força policial fundamental! | Open Subtitles | أنت تتحدث عن إغلاق دائرة شرطة رئيسية للعاصمة |
Não te ponhas com ideias. E não fales mais no assunto. | Open Subtitles | خلص نفسك من هذه المشاعر، ولا تتحدث عن هذا مجددًا |
Não fala sobre a urna, mas fala sobre os sete pecados mortais. | Open Subtitles | إنها لا تتحدث عن الجرّة، ولكنها تتحدث عن الخطايا السبع القاتلة؟ |
Tu realmente falas sobre tudo abertamente! Deve-se dizer, as mulheres são actualmente rápidas. | Open Subtitles | أنها تتحدث عن كل شيء وبصراحة أن النساء سريعات في التعامل هذه الأيام |
Sou fácil de localizar. A minha reputação fala por si. | Open Subtitles | أنا رجل سهل العثور عليه سمعتي تتحدث عن نفسها |
As nossas capacidades para educar crianças falam por si. | Open Subtitles | قدرة إبننا على تكرار الكلام تتحدث عن نفسها. |
Quando falamos de animais perigosos, a maioria das pessoas pensa em leões, tigres ou tubarões. | TED | الآن، عندما تتحدث عن الحيوانات الخطرة، يفكر معظم الناس بالأسود والنمور وأسماك القرش. |
Quando se fala de uma coisa, comparando-a com outra. | Open Subtitles | ،عندما تتحدث عن شيء وتقصد به شيء آخر |
A regra número um é que não se fala do /b/. | TED | القاعدة الأولى هي لا تتحدث عن /بي/. |
Sabem, é interessante, há pesquisas que falam sobre o porquê disso, trata-se do paradoxo do mérito. | TED | وكما تعرفون، من المشوق أن نعرف أن هناك بعض الأبحاث تتحدث عن سبب هذه الحالة و تسمى مفارقة التمييز. |