"تتحدث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a falar de
        
    • falar sobre
        
    • a falar do
        
    • falar da
        
    • falam de
        
    • a falar em
        
    • fales
        
    • fala sobre
        
    • falas sobre
        
    • fala por
        
    • falam por
        
    • falamos de
        
    • se fala de
        
    • se fala do
        
    • falam sobre
        
    Está a falar de um crime premeditado contra o governo dos EUA. Open Subtitles أنت تتحدث عن جريمة مخطط لها مسبقاً.. ضد حكومة الأمم المتحدة.
    Está a falar de uma "synthespian", uma actriz virtual. Open Subtitles انت تتحدث عن ممثلين واقعيين ام مجرد محاكاة
    Assim que ela começou a falar sobre o casamento, assustei-me. Open Subtitles فبمجرد بدأتْ تتحدث عن حفلة العرس بدأت أشعر بالفزع
    Nas aldeias da área, a falar sobre estranhas luzes à noite. Open Subtitles في القرى من هذه المنطقة، تتحدث عن أنوار غريبة الليل..
    Se está a falar do bolbo na cabeça da Caroline, conseguimos tirá-lo. Open Subtitles إيبز إذا كنت تتحدث عن الأنبوب في رأس كارولين فقد أزلناه
    Se vai falar da senhorita Brawne, nunca comcordámos nem vamos concordar. Open Subtitles اذا كنت تتحدث عن الانسة برون فلم نتفق ولن نتفق
    Jerry, eu ajudo-te, mas estás a falar de uma boneca. Open Subtitles جيري , انا سوف اساعدك لكنك تتحدث عن دمية
    Não está a falar sobre defender os seus direitos como inglês, está a falar de um novo país. Open Subtitles كإنّك لا تتحدث عن من يريد الدفاع عن حقوقه كرجل إنجليزي, إنّ: تتحدث عن بلد جديد
    O quê? Milhares ouvem-te a falar de coisas nerdes? Open Subtitles بضعة آلاف يستمعون إليك تتحدث عن أمور مملة؟
    Pode fazer-me o favor de não falar sobre isso? Open Subtitles أيمكنك أن تسديني معروفاً ولا تتحدث عن ذلك؟
    Ela queria falar sobre alguma coisa ilegal que se passava lá. Open Subtitles أرادت أن تتحدث عن أمرٍ . غير قانوني يحدث هناك
    Queres ouvir o acordo ou falar sobre a minha família? Open Subtitles والآن هل ستسمع الإتفاق أم تتحدث عن عائلتي ؟
    A não ser que esteja a falar do seu primeiro trabalho, e acho que não está, e se estiver, está enganado. Open Subtitles ألا إذا كنت تتحدث عن أعماله الأولية والتي لا أطن أنك تتحدث عنها، ولو كنت أعتقد أنك فقط مخطئ
    Uma estava a falar do tipo com quem andava. Open Subtitles ثم سمعت فتاتين وواحدة منهم تتحدث عن صديقها
    Não, olha, estou bem. Queres falar da Jules, vamos a isso. Open Subtitles أنا أعني أنا بخير هل تريد ان تتحدث عن جولز؟
    Então, sabe que devia parar de falar da minha família, desligar o telefone, e sair da minha vida. Open Subtitles إذاً أنت تعلم بأنه لا يجب أن تتحدث عن عائلتي أغلق الهاتف وأبقى بعيداً عن حياتي
    Todos os noticiários, todos os jornais falam de Babe Ruth. Open Subtitles كل قنوات الأخبار، كل الصحف تتحدث عن بيب روث
    Estás a falar em fechar uma força policial fundamental! Open Subtitles أنت تتحدث عن إغلاق دائرة شرطة رئيسية للعاصمة
    Não te ponhas com ideias. E não fales mais no assunto. Open Subtitles خلص نفسك من هذه المشاعر، ولا تتحدث عن هذا مجددًا
    Não fala sobre a urna, mas fala sobre os sete pecados mortais. Open Subtitles إنها لا تتحدث عن الجرّة، ولكنها تتحدث عن الخطايا السبع القاتلة؟
    Tu realmente falas sobre tudo abertamente! Deve-se dizer, as mulheres são actualmente rápidas. Open Subtitles أنها تتحدث عن كل شيء وبصراحة أن النساء سريعات في التعامل هذه الأيام
    Sou fácil de localizar. A minha reputação fala por si. Open Subtitles أنا رجل سهل العثور عليه سمعتي تتحدث عن نفسها
    As nossas capacidades para educar crianças falam por si. Open Subtitles قدرة إبننا على تكرار الكلام تتحدث عن نفسها.
    Quando falamos de animais perigosos, a maioria das pessoas pensa em leões, tigres ou tubarões. TED الآن، عندما تتحدث عن الحيوانات الخطرة، يفكر معظم الناس بالأسود والنمور وأسماك القرش.
    Quando se fala de uma coisa, comparando-a com outra. Open Subtitles ،عندما تتحدث عن شيء وتقصد به شيء آخر
    A regra número um é que não se fala do /b/. TED القاعدة الأولى هي لا تتحدث عن /بي/.
    Sabem, é interessante, há pesquisas que falam sobre o porquê disso, trata-se do paradoxo do mérito. TED وكما تعرفون، من المشوق أن نعرف أن هناك بعض الأبحاث تتحدث عن سبب هذه الحالة و تسمى مفارقة التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more