| Obviamente a melhor maneira de divulgar um segredo é dizer a alguém para não o contar a ninguém. | TED | من الواضح أن أحسن طريقة لإفشاء سر هي أن تخبر أحدهم أن لا يقول شيئا بخصوصه. |
| - Pode dizer ao chefe que tem meu isqueiro? | Open Subtitles | أيمكنك أن تخبر رئيس الشرطة أنك تمتلك قداحتي؟ |
| E não te esqueças de contar ao cliente as suas virtudes. | Open Subtitles | لا تنس بأن تخبر الزبون أنه جيد أي واحد ؟ |
| E não digas a nenhum deles que disseste aos outros. | Open Subtitles | ولا تخبر أي واحد منهم بأنك قد أخبرت الآخرين |
| À noite, diz ao teu chefe que o deixas, OK? | Open Subtitles | اللّيلة يجب عليك فقط أَن تخبر رئيسك بأنك استقلت |
| Tem cuidado com o disco e não contes a ninguém. | Open Subtitles | لذا فقط كن حذرا بذلك القرص ووولا تخبر احدا |
| Nunca diga a ninguém que não seja da família o que pensar. | Open Subtitles | لا تخبر أبدا أحدا من خارج العائلة بما تفكر بة ثانية |
| Podia dizer à polícia que deixou a chave algures por aqui. | Open Subtitles | إفترض أنك تخبر الشرطة بأنك تركت مفتاحك هنا بمكان ما |
| Talvez seja melhor dizer à Ellen para mandar as outras embora. | Open Subtitles | في تلك الحالة ربما عليك ان تخبر إلين بطرد الآخريات |
| Pode dizer ao Comissário Lebel... que existe uma possibilidade muito ténue... de o nome ser Charles Harold Calthrop. | Open Subtitles | من فضلك ممكن ان تخبر المفوض ليبيل هناك إمكانية ضعيفة، ضعيفة جدا الاسم تشارلز هارولد كالثروب. |
| Não era obrigado a dizer ao seu patrão que tinha Sida? | Open Subtitles | لماذا لم تخبر رب عملك بأن حامل لفيروس الإيدز ؟ |
| Sabes que não poderás contar nada sobre isto a ninguém. | Open Subtitles | ولكن كما تعلم كن حذرا ولا تخبر أحدا بالأمر |
| Talvez confie em ti, porque não podes contar a ninguém. | Open Subtitles | ربما أبوح لك لأنك لا تستطيع أن تخبر أحداً |
| Não digas a ninguém que eu estive aqui. Nem sequer me viste. | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني |
| O facto de a outra pessoa ter esperado diz a cada prisioneiro que os seus olhos têm que ser verdes. | TED | حقيقة أن السجين الأخر قد انتظر تخبر كل سجين أو سجينة أنه لديه عينان خضراوان |
| Liga ao Procurador e não contes nada ao Comissário. | Open Subtitles | اجلب المدعي العام ولا تخبر المفوض بهذا الشأن. |
| Consigliere meu diga ao seu Don o que todo mundo parece saber. | Open Subtitles | يا مستشارى أعتقد أنك يجب أن تخبر رئيسك بما يعرفة الجميع |
| Tu dizes aos teus irmãos ou as tuas irmãs que os amas? | Open Subtitles | هل سبق لك أن تخبر الاخوة أو الأخوات أن تحب لهم؟ |
| Por que não contaste a ninguém? Para o teu pai, à polícia? | Open Subtitles | لماذا لم تخبر أحدا، مثل ما لا يقل عن والدك، والشرطة؟ |
| É uma longa história, mas vais prometer que não contas a ninguém. | Open Subtitles | إنها قصّة طويلة، ولكن يجب أن تعدني ألا تخبر بها أحداً |
| Sra. Mortar contou para Senhorita Dobie que havia algo estranho sobre ela. | Open Subtitles | سيدة مورتر وهي تخبر آنسة دوبي بأن هنالك شيءٌ غريب عنها |
| Se não foi o Dante, porque ela não disse ao Barley? | Open Subtitles | ان لم يكن هو دانتى لماذا لم تخبر بارلى ؟ |
| Se não contares isto ao Gates, posso partilhar os créditos contigo. | Open Subtitles | اذا لم تخبر جيتس حول هذا سأتقاسم معك هذا التقدير |
| Agora ou depois, se ela conta à Polícia, adeus vida. | Open Subtitles | سوف تخبر الشرطة عاجلا أم آجلا وعندها وداعا للحياة |
| Se pressionarmos o suficiente para ultrapassar esse limiar, os nociceptores disparam, dizendo ao corpo para deixar de fazer o que estamos a fazer. | TED | أضغط بصورة كافية .. سوف تتجاوز عتبة الألم وعليه سوف تعمل مستقبلة الأذية لكي تخبر جسدك بوجوب توقف ذلك التصرف |
| A propósito, porque dizem que são dos Serviços Secretos? | Open Subtitles | بالمناسبة لماذا تخبر الجميع بانك عميل الجهاز الامنى؟ |