Podes dizer ao Prokosch que não quero falar com ele. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبري بوركوش أنا لا أريد التحدث معه |
Não precisa de contar ao proprietário. Ele não é propriamente esperto. | Open Subtitles | لا داعي لأن تخبري المالك بذلك، إنه ليس ذكيا جدا |
Desde que não digas a ninguém que me dás orgasmos firmes. | Open Subtitles | موافقة ، فقط إن لم تخبري أحداً أنكِ قمتِ بإمتاعي |
Ninguém deve saber que ele cá está. Não digas ao teu pai. | Open Subtitles | يجب ألا يعرف أحد أنه هنا لا تخبري أباكي. |
- Não contes a ninguém. - Não vou contar. | Open Subtitles | لا تخبري أي أحد , ارجوكِ لن أفعل |
Não digas à mãe e ao pai. Também guardei segredo do Teet. | Open Subtitles | لا تخبري أبي و أمي عديني أن تبقي الأمر سرّاً |
Com isto podes contar a tua versão dos factos. | Open Subtitles | يمكنكِ بهذا الجهاز أن تخبري روايتك بما حدث |
Algumas, até nem foram a estudar. Não contes à mãe. | Open Subtitles | بعضها ظللت أدرس طوال الوقت لا تخبري أمك. |
É muito importante que não contes ao Tommy nada disto. | Open Subtitles | من المهم ان لا تخبري تومي بشيء من هذا |
Poderias dizer à minha esposa que quero falar com ela? | Open Subtitles | هل يمكن أن تخبري زوجتي أني أريد الحديث معها؟ |
É suposto ser segredo. Não contaste a ninguém, pois não? | Open Subtitles | من المفترض أن يكون سرا لم تخبري أحدا ، أفعلتِ ؟ |
Pode dizer ao Peterson que quero aquelas especificações até o almoço? | Open Subtitles | هل يمكن أن تخبري بيترسون أني أريد الأوراق بوقت الغداء؟ |
A melhor maneira de comecar é dizer ao Pai para não ser intrometido. | Open Subtitles | أفضل طريقة للبدء أن تخبري والدي أن يهتم بشئونه الخاصة. |
Querida, não podes contar ao pessoal sobre isto. | Open Subtitles | ولكن يا حبيبتي، لا يمكنك ان تخبري الشباب عن كل شيء نفعله |
Podes contar ao xerife o que acabaste de me contar? | Open Subtitles | أتعرفين أنه بإمكانك أن تخبري المأمور بما أخبرتيني به للتو؟ |
Ele ainda dá-me... a mamar, mas não digas a ninguém. | Open Subtitles | ما زالت ترضعني من صدرها لكن لا تخبري أحد |
Mas não digas a ninguém, senão arruínas-me a imagem. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً بذلكَ .. فسيفسد على سمعتي |
Ya, estou muito feliz por não jogar futebol, apenas não digas ao meu pai. | Open Subtitles | بلى أنا سعيد جداً لعدم لعبي لكرة القدم لا تخبري أبي فحسب |
Volta para trás, Ana Lucia. E não contes a ninguém o que viste. | Open Subtitles | عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي |
Outra coisa. Não digas à sra. Sawa para onde eu vou, está bem? | Open Subtitles | أوه نعم, أرجوك لا تخبري تلك المرأة ساوا إلى أين سأذهب. |
Não pode contar a ninguém aquilo que dizemos aqui, pois não? | Open Subtitles | ليس مسموحآ لكِ أن تخبري أحدآ عما يجري هنا,أليس كذلك؟ |
Não contes à tua mãe e não vás ver se ainda lá estão. | Open Subtitles | لكن لا تخبري أمّك بشأنهم ولا تحاولي الاطمئنان عليهم. |
O meu pai diz que sabe como ir e voltar. Não contes ao Jesus, está bem? | Open Subtitles | والدي قال أن لديه طريقة لرجوعنا لا تخبري هيسوس، حسنا؟ |
Ouve, Sharona, tens que dizer à polícia onde está o Darwin. | Open Subtitles | أسمعي ,شارونا يجب أن تخبري الشرطة عن مكان داروين |
Por que contaste a estas beatas do bebé? Agora toda a gente vai saber. | Open Subtitles | لماذا تخبري هاتين الثرثارتين بأمر الطفل؟ |
Podes dizer a minha mãe que eu a amo? | Open Subtitles | هل بأمكانكِ أن تخبري والدتي بأني أحبها ؟ |
Bem, mãe, se já sabias porque é que não contaste ao pai? | Open Subtitles | حسنا أمي إن كنت تعلمين منذ البداية لماذا لم تخبري أبي بذلك |
Não quero que diga a Francine que sugeri algo que não sugeri. | Open Subtitles | لا أريدك أن تخبري فرانسين بأني اقترحت شيئا لم اقترحه |
É melhor dizeres às tuas amiguinhas que têm de... | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبري أصدقاءك بإِنهم يجب أَن |