"تخلص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Livra-te
        
    • Livre-se
        
    • livrou-se
        
    • Livrem-se
        
    • livrado
        
    • livrou
        
    • livrar
        
    • livre
        
    • largou
        
    • Tira
        
    • fora
        
    • Larga
        
    • Deita
        
    Apenas Livra-te dessa música, e eu acho que temos um "home run". Open Subtitles فقط تخلص من تلك الموسيقى و أعقتد سنكون بذلك أكملنا العمل
    Eu disse-te para nunca fazeres isso! Livra-te disso, agora! Estás na merda Open Subtitles أخبرتك أن لا تفعل ذلك قط تخلص من هذا الوغد الآن
    Livra-te do chapéu. Aprende a usar uma arma. Open Subtitles تخلص من تلك القبعة وتعلم كيفية استعمال البندقية
    Então Livre-se do seu próprio cadáver na próxima vez. Open Subtitles إذن أنتَ تخلص من جثثكَ بنفسك المرة القادمة
    Alguém a alimentou e vestiu, e depois livrou-se dela. Open Subtitles لذا رعاها شخص ما وأطعمها وبعدها تخلص منها
    Livrem-se desse bidão. Open Subtitles سيساعدنا في تدريبنا بالارتفاع بهذه السيدات السمينة تخلص من هذه النفايات
    - Não percebi o que disseste. - Livra-te do preto. Open Subtitles ـ لم اسمع ما قلت ـ تخلص من الزنجي
    Se essa putazeca te enerva tanto Livra-te dela. Open Subtitles أذا كانت العاهرة المثيرة للآشمئزاز سوف تزعجك لهذه الدرجة تخلص منها فقط
    Livra-te do carro quando arranjares casa. Fica a ser só uma chave. Open Subtitles تخلص من السيارة، وعندما تشتري الشقة سيكون لديك مفتاح واحد
    Por isso, estou a pedir-te, se gostas mesmo de mim e das crianças, Livra-te dessa arma, por favor. Open Subtitles لذا أسئلك , إذا كان حقاً تهتم بي وبالأطفال, أرجوك , أرجوك تخلص من المسدس
    E já que estás com a mão na massa, Livra-te do cão também. Open Subtitles وفى طريقك للخروج تخلص من ذلك الكلب اللعين
    Livra-te de tudo. O PC-99 só existe no ciberespaço. No céu. Open Subtitles تخلص من كل شيء إن الحاسب ب99 دولار يوجد في الجنة فقط.
    Centopeia para Abelha. Livra-te dos insectos. Open Subtitles أم أربع وأربعين تنادي الذبابة تخلص من الحشرتين
    Livra-te dessa cabeça, ou então procura outro lugar onde haja uma vaga para um idiota. Open Subtitles تخلص من هذا الرأس وإما يمكنك العمل مع أي مؤسسة أخرى تبحث عن مغفل
    Coloque tudo no papel. Livre-se disso assim. Open Subtitles ضع كل شيء على الورق تخلص منه بتلك الطريقة
    Livre-se dos indícios dela e traga-me um copo de vodka grande. Open Subtitles تخلص من كل آثارها و أحضر لي كأس كبير من الفودكا
    Então, ele livrou-se da eletricidade, livrou-se da corrente no interior e manteve-a no exterior, para os proteger dos lobos e de outros predadores. TED فهو لذلك تخلص من الكهرباء التي هي بالداخل وابقي التي بالخارج ليحمي الأوز من الثعالب والحيوانات الأخرى
    Não me importa como. Livrem-se deles agora. Open Subtitles لا يهمني كم من الوقت سيستغرق ذلك فقط تخلص منهم الآن
    Dizei-me, monsieur Marillac, o que disse realmente o vosso rei quando contastes que Sua Majestade se tinha livrado da sua última rainha? Open Subtitles قل لي أيها السيد ماريلاك ماذا قال ملكك بصدق عندما قلت له بأن جلالة الملك قد تخلص من الملكة الأخيرة؟
    Parece que ele se livrou de muito mais do que a peruca. Open Subtitles يبدو أنه تخلص من أكثر من مجرد شعر مستعار
    E não digo isto só porque me quero livrar de ti. Open Subtitles وأنا لا أقول فقط أن لأنني أحاول أن تخلص منك.
    E como sabes que ela não é vagabunda ou rouba coisas? Vê-te livre dela. Open Subtitles ومن يدريك بأنها ليست متشردة أو لصة ,تخلص منها
    Vamos aplaudir o Darren, que largou o crack há 8 anos. Open Subtitles دعونا نتخذ مثالا الذى تخلص من المخدر منذ مايقرب 8 سنوات
    Meu, Tira essa cara de contente. Open Subtitles يا رجل تخلص من التخوفات والابتسامة على وجهك
    Pegas numa revista ali do monte, metes debaixo do braço, e deitas fora esse jeans e esses sapatos nojentos! Open Subtitles إستفد من الصور في هذة المجلات حتى تحسن من مظهرك ثم تخلص من هذا الجينز وهذة الأحذية
    Larga a espingarda e sai daí com as mãos levantadas. Open Subtitles تخلص من ذلك السلاح, واخرج ويداك مرفوعات.
    Primeiro, Deita fora a erva. Open Subtitles اولا , تخلص من المخدرات عملوا لنا احسانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more