Ela disse à companhia de seguros que pensava que podiam valer $12,000. | Open Subtitles | لقد أخبرت هي شركة التأمين ظنت أنها قد تساوي 12.000 دولار |
Espero que tires vantagem disso. Isto vai valer muito lá. | Open Subtitles | أرجو بأن تستفيد من ذلك، لأنها تساوي الكثير هناك |
Disse-lhe que queria fugir com ele... que queria viver com ele... porque sem ele, a vida não valia mais nada. | Open Subtitles | ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته وأنني أريد العيش معه ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً |
A força é igual à massa vezes a aceleração. | Open Subtitles | تساوي القوة كتلة توقّت تعجيلا. أليس ذلك الحقّ؟ |
Quando deixou de ter valor, pensou vendê-la além mar. | Open Subtitles | عندما لا تساوي الحياة شيئ، كانت تباع للخارج |
As ideias obsoletas, que juntaste... na tua adorável carreira como "assistente"... não são válidas para matar um homem. | Open Subtitles | لأن أفكارك الساطعة التي جمعتها في مهنتك الباهرة كمساعدة لا تساوي شيئاً أمام محاولة قتل رجل |
Só aqui estão 4.000 dólares. Um carro destes custa 6.000. | Open Subtitles | هذه فقط 4.000 دولار لسيارة كهذه تساوي 6.000 دولار |
Podes pensar que és um rei, mas não vales nada. | Open Subtitles | لعلك تحسب نفسك ملك، لكنك لا تساوي شروى نقير |
Uma fotografia que revela tudo ia valer muito dinheiro. | Open Subtitles | صورة كشف هويتها قد تساوي الكثير من المال |
Deve valer alguma coisa. Dentes de leite da primeira-dama. | Open Subtitles | لابد وأن تساوي شيئًا الأسنان اللبنية للسيدة الأولى |
No gueto, a única moeda que poderá valer alguma coisa são bens. | Open Subtitles | مبادلة البضائع العملة الوحيده التي يمكن أن تساوي أي شيء في حي اليهود |
Nunca participei à polícia, pois ela não valia o telefonema. | Open Subtitles | ولم اكترث لها لانها ما كانت تساوي مكالمه هاتفيه |
Tinha entrado na bolsa recentemente, e o mercado disse que valia aparentemente dois mil milhões de dólares, um número que eu não compreendia bem. | TED | و قد طرحت شركة للإكتتاب العام مؤخراً، ويقال أن قيمتها السوقية تساوي بليوني دولار، وهو رقم لا أستطيع فهمه. |
Não o assuste. A pontaria não é igual ao tênis. | Open Subtitles | مهارته في التصويب لا تساوي مهارته في التنس، للأسف |
Outras vezes igual a uma percentagem significante de um salário anual. | Open Subtitles | و أحيانا ما تساوي نسبة بليغة من راتب عام كامل |
Tentem construir uma bicicleta sem saber que o valor de pi é 3,1416. | TED | الأن، حاول أن تصنع دراجة من غير معرفة أن باي تساوي 3.1416 |
Tens razão, o trabalho são 10, a mentira é extra. | Open Subtitles | أنت محقّ، العمل يقدر بـ10 دولارات، والكِذبة تساوي أكثر. |
Podem imaginar que este pedaço de plástico custa milhões de dólares? | Open Subtitles | أيمكنك أن تصدق بأن هذه القطعة البلاستيكية الصغيرة تساوي البلاين؟ |
Porque sem esse crachá e essa arma, não vales nada. | Open Subtitles | إنك بدون شارتك و سلاحك لا تساوي شيئاً حقاً؟ |
Dois metros deste lodo equivale a 27 metros de estrada... | Open Subtitles | ثمان خطوات على هذا الطين تساوي 30 ياردة في الطريق المعتدل |
Eu já decidi. Não vale a pena o risco. | Open Subtitles | لقد إتخذت قراري ، إنها لا تساوي المخاطره |
Ela diz que não valerá a pena viver, enquanto não voltar a vê-lo. | Open Subtitles | اسمعت انها تقول ان الحياة لا تساوي رؤيته ثانية |
Paguei 800 mil dólares pelas "Musas", e o meu consultor de arte diz que elas valerão dois milhões daqui a 10 anos. | Open Subtitles | لقد دفعت 800،000 دولار مقابل تلك اللوحات مستشاري الفني قال أنها سوف تساوي حوالي 2 مليون دولار خلال 10 سنوات |
Dado que 15 unidades, a dividir por três viagens, dá 5, podemos colocar esses dois pontos de esconderijo com 5 parsecs de distância. | TED | وبما أن 15 وحدة مقسمة على ثلاث رحلات تساوي خمسة، يمكننا وضع هاتين النقطتين بمسافة خمسة فراسخ تفصل بينهما. |
Eles valiam o dobro do que aquilo que os íamos vender. | Open Subtitles | لقد كانت تساوي الضعفين من القيمة التي كنا سنبيع بها. |
Uma boa gargalhada valeria muito dinheiro agora. | Open Subtitles | أي ضحكة جيدة سَتَكُونُ تساوي الكثير مِنْ المالِ حواي الآن. |
A pistola é valiosa. Sabe-se que tu a tens. A Sam pode correr perigo. | Open Subtitles | تلك البندقية تساوي الكثير ، والناس تعلم بأنك تملكه لذا سام يمكن أن يكون في خطر |