É um passo de cada vez, não é, Terça-feira? | Open Subtitles | تأخذ خطوة تلو الأخرى، صعب إرضاء الجميع حقًا |
Até enfrentares o Boba, estes homens serão mortos, um de cada vez. | Open Subtitles | حتى تواجه بوبا , هولاء الرجال سوف يُقتلون واحد تلو الاخر |
O que acontece no terreno, longe dos centros de poder, transmite-se aos cidadãos comuns, um a um. | TED | ما يحدث على أرض الواقع، بعيدا عن أروقة السلطة يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر |
Na verdade, ele assistia imóvel, enquanto o seu corpo ia paralisando, membro após membro, músculo após músculo. | TED | بل عاين من داخله حين كان جسمه يتوقف عن العمل، طرفا بطرف، عضلة تلو الأخرى. |
depois, circundava estes espinhos com tinta escura, um por um, | TED | ثم تحيط الشوكة تلو الأخرى بدوائر من الحبر الداكن. |
Uma a uma, vão ser apanhadas pela espantosa artimanha predatória | TED | واحدةً تلو الأخرى، سوف تقع فرائس للسلوكيات الافتراسية الغريبة |
Uma de cada vez. Até que só fiquei eu. | Open Subtitles | واحد تلو الآخر فى الواقع كنت الوحيدة المتبقية |
Acham que eles movem as patas uma de cada vez, ou juntas? | Open Subtitles | هل تعتقُد أنهم يحركون أرجلهم الإثنتين معاً أم واحده تلو الأخرى؟ |
É um passo de cada vez, não é, Terça-feira? | Open Subtitles | تأخذ خطوة تلو الأخرى، صعب إرضاء الجميع حقًا |
E assim, meus amigos, é como podemos fazer a diferença um miúdo de cada vez. | TED | وهكذا يا اصدقائي يمكننا ان نحدث التغير طفل واحد تلو الاخر |
E tu vais matá-los, aos onze, um a um. | Open Subtitles | انت ستقتل الاحد عشر رجلا واحدا تلو الاخر |
Façam uma fila ordenada e avio-vos um a um. | Open Subtitles | شكّلوا خط منظّم وسأقضي عليكم واحداً تلو الآخر |
Estas estranhas cúpulas são construídas por camadas após camadas de bactérias. | Open Subtitles | هذه القِباب الغريبة صُنعت من طبقة تلو أخرى من البكتيريا. |
Mesmo que tenha de ser eu a acabar, a começar a acabar com vocês um por um. | Open Subtitles | حتى لو اضطررت لإنهاء الأمر بنفسي سأبدأ في القضاء عليكم يا أوغاد واحداً تلو الآخر |
Anda, senta aqui. Iremos ver as novas rendas uma a uma. | Open Subtitles | تعال، تفضل بالجلوس، سنعمل على الإيجارات الجديدة واحدا تلو الآخر |
Deixou que todos a intimidassem vezes sem conta, até que desapareceu. | Open Subtitles | لقد سمحت للكل أن يرهبوها مرة تلو الأخرى حتى اختفت |
Repara, é uma crise atrás da outra, podemos remarcar. | Open Subtitles | إسمعي. إنها أزمة تلو الاخرى أيمكننا إعادة الترتيب |
Eu podia contar-vos história atrás de história de crianças que assistiram a algumas das piores violências do mundo e agora estão detidas. | TED | الآن يمكنني أن أحكي لكم عن قصة تلو الأخرى عن أطفال شهدوا أسوأ أنواع العنف بالعالم ومن ثم تم احتجازهم. |
Posso dar-vos boas notícias umas atrás das outras sobre o que está a melhorar no planeta, mas temos tendência a concentrar-nos nas más notícias que são imediatas. | TED | فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية. |
Estou a viver o mesmo dia, vezes sem conta. | Open Subtitles | إنني أعيد عيش اليوم ذاته مرة تلو الأخرى. |
ficaram isolados do seu povo, das massas, e agora vemo-los colapsar uns atrás dos outros. | TED | لقد انفصلت ھذه النخبة عن شعوبھا وجماھيرھا، وھا نحن نراھم اليوم يتساقطون واحدا تلو الآخر. |