"تمضية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passar
        
    • gastar
        
    Quero passar o máximo de tempo possível com eles. Open Subtitles نُريد تمضية أكبر قدر ممكن من الوقتَ معاً
    Nesse caso, acho que precisas de passar uma noite na sombra. Open Subtitles في هذه الحال، أعتقد أنه عليك تمضية ليلة في الظلال
    Quando penso em passar o resto da minha vida contigo, só lamento que não seja por demasiado tempo. Open Subtitles حينما أفكّر بشأن تمضية بقية حياتي برفقتك، أندم فقط أنها لن تطول لأمدٍ بعيدٍ بما يكفي
    Ultimamente parece que ele faz qualquer coisa para evitar passar tempo comigo. Open Subtitles يبدو مؤخّراً أنّه قد يفعل أيّ شيءٍ ليتجنّب تمضية الوقت معي.
    Quer passar o resto da sua vida numa cadeira de rodas? Open Subtitles تريدين تمضية بقية حياتك على كرسي متحرك؟ أهذا ما تريدين؟
    Vais mesmo deixá-la passar o resto da vida numa caixa? Open Subtitles هل ترضى لها تمضية بقية أيام حياتها في صندوق؟
    Podem passar as próximas horas a trabalhar para mim, ou os próximos dez a 15 anos a desejar que o tivessem feito. Open Subtitles لذلك يمكننكم تمضية الساعات القليلة الماضية وانتم تعملون لدي او من10 الي 15 ستة وانتم تتمنون لو انكم فعلتم هذا
    Eu estou condenado a passar muito tempo com personagens femininas únicas, muito, muito especiais, individualistas, e frequentemente sedutoras. TED الآن قُدِرَ لي تمضية الكثير من الوقت مع بعض الشخصيات الفريدة, خاصة جداً, فردية , و احياناً خواص أنثوية مغرية.
    Hoje, precisamos de passar anos na faculdade e em pós-doutoramentos, só para descobrir quais são as questões importantes. TED في هذه الأيام, عليك تمضية أعوام في الدراسات العليا ومناصب ما بعد الدكتوراه فقط لكي تعرف ماهي الأسئلة المهمة.
    Teria que passar metade da noite a disparar contra as baratas. Open Subtitles سيكون عليك تمضية نصف ليلتك و انت تقتل الصراصير
    Queres passar os próximos 20 anos numa prisão federal, a partir de hoje? Open Subtitles هل تريد تمضية العشرين سنة المقبلة في سجن فيدرالي بدء من الليلة ؟
    Que óptima ideia, Mãe. Que bom. Querem passar cá a noite, não é? Open Subtitles هذه فكرة سديدة أمي بل هذا عظيم يا أولاد تريدون تمضية الليلة هنا ؟
    Só de pensar nisso, que posso passar o resto da vida num quarto minúsculo! Open Subtitles أعني، التفكيرَ في ذلكَ يا رجُل، التفكير في ذلك تمضية بقيَة عُمري في غُرفةٍ صغيرَة
    Pois bem, eu acho que tens de passar mais tempo com os teus amigos. Open Subtitles أظنّ أنك تحتاج إلى تمضية وقت أطول مع أصدقائك
    Podemos passar dias perfeitos indo às compras e cozinhando. Open Subtitles نستطيع تمضية أيام رائعة نتسوق ونطهو معا.
    Podes fazer o assalto e dar-me o dinheiro, ou podes passar o resto da vida na penitenciária. A escolha é tua. Open Subtitles أو تسطتيعون تمضية بقية حياتكم فى السجن الفدرالي، قرر
    Certamente podes passar o Natal com os teus amigos, não podes? Open Subtitles تستطيعين تمضية العيد مع أصدقائك أليس كذلك ؟
    Não acredito que queiras passar a tua vida assim. Open Subtitles لا أصدق أنك تريد تمضية حياتك بهذا الشكل
    "Este é o homem com quem quero passar o resto da minha vida." Open Subtitles وفكرت أنه الرجل الذى أود تمضية بقية حياته معى
    Teria que passar metade da noite a disparar contra as baratas. Open Subtitles سيكون عليك تمضية نصف ليلتك و أنت تقتل الصراصير
    Paremos de gastar o pouco tempo que nos resta preocupados sobre como ela vai acabar. Open Subtitles دعنا نتوقف عن تمضية الوقت القصير هنا قلقين متى سنفنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more