"تمنيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperava
        
    • queria
        
    • desejei
        
    • Gostaria
        
    • desejava
        
    • quis
        
    • desejaste
        
    • desejo
        
    • espero
        
    • esperança
        
    • esperei
        
    • dera
        
    • espera
        
    • desejar
        
    • desejou
        
    Disse-me a inveja que sentia e como esperava arranjar forma de voltar a ter o comando duma nave. Open Subtitles أخبرتني كم أنت تحسدني و كم تمنيت لو تجد طريقاً للحصول على قيادة مركبة الفضاء مجدداً
    Era essa área cinzenta que esperava que não viéssemos a encontrar. Open Subtitles تلك المنطقة الرمادية التي تمنيت بأن نحن لا نمر بها
    queria que tivesse uma câmera, assim poderíamos ver a diferença de expressão desde que saimos esta manhã até que fui buscá-los. Open Subtitles تمنيت لو كنت وجدت الكاميرا لنرى فقط الفرق في ملامح وجهك عندما رحلت في الصباح وعندما أخذتك من المدرسة
    desejei que estivesses lá. Na verdade seria um bocado estranho. Open Subtitles تمنيت لو كنت هناك كان الأمر ليكون غريباً معنا
    Eu Gostaria que todos pudéssemos, mas só nos é dada uma chance. Open Subtitles كم تمنيت أن نتمكن من ذلك لكن، كلنا نحضى بفرصةٍ أخرى
    O que eu desejava mesmo era um bife frito. Open Subtitles انا متأكد انني تمنيت اني قطعة ستيك مقلية
    Fixe, um capacete de mineiro. Sempre quis experimentar um. Open Subtitles رائع,خوذه عامل المنجم طالما تمنيت انى ارتدى احداهما
    esperava causar algum tipo de agressão, claro, mas tentar matar um Tribuno? Open Subtitles تمنيت أن أحدث بعض العنف بالتأكيد لكن محاولة قتل ممثل للعامة؟
    esperava que já tivesses aprendido a ser mais humilde e disciplinado. Open Subtitles لقد تمنيت أنك قد تكون تعلمت . بعض التواضع والإنضباط
    Bolas... esperava que uma vida de casado diminuísse um pouco a paranóia. Open Subtitles يا عزيزي تمنيت أن تكون حياة الزوجية قد قللت من إرتيابك
    E queria ter ido aprender a dançar flamenco contigo. Open Subtitles ومثلاً، تمنيت لو كنّا ذهبنا لرقص الفلامنكو معاً،
    Por fim, queria dizer-lhe que, o nosso mandato é claro: Temos que superar a desgraça. TED تمنيت أن أقول له أنه في نهاية المطاف مهمتنا واضحة: علينا أن نترفّع عن الحظ السئ
    queria viver e passar para esse mundo de ficção. — abro sempre as portas dos armários das pessoas. (Risos) Entrei no armário do namorado da minha mãe, e não havia lá dentro nenhuma terra mágica. TED تمنيت ان أعيش في العالم الخيالي، اريد فقط ان افتح خزانات ملابس الناس. حتى خزانة صديق أمي، ولم تكن هناك ارض سرية سحرية.
    Eu... desejei que o astronauta tivesse o irmão de volta. Open Subtitles لا انا لقد تمنيت ان يعود لرائد الفضاء اخاه
    Eu sempre desejei ter tido a hipótese de conhecer o homem. Open Subtitles لطالما تمنيت انه لو كان لدي الفرصة لأقابل هذا الرجل
    desejei arrepios no meu aniversário, mas não por ter gripe. Open Subtitles تمنيت البرد في عيد ميلادي ولكن الانفلونزا أفسدت علي
    Se vocês se conseguiram identificar com a minha história e estes sentimentos, Gostaria que fizessem a vocês mesmos uma pergunta que eu gostava de ter feito a mim mesma na altura. TED إن كنتم مررتم بقصة مشابهة وشعرتم بنفس الأحاسيس أريدكم أن تسألوا أنفسكم سؤالا والذي تمنيت لو سألته لنفسي من قبل.
    Era a chamada que desejava que o meu pai tivesse ouvido. TED كان الاتصال الذي تمنيت لو كان أبي موجودًا ليسمعه.
    Vomito porque aos 15 anos não fui convidada para a única festa a que quis ir em toda a minha vida. Open Subtitles انا اتقيأ لأنني عندما كنت في الخامسة عشرة لم أتلقى دعوة إلى الحفل الوحيد الذي تمنيت حضوره طوال حياتي
    desejaste não estar aqui comigo, não foi? Open Subtitles تمنيت بألا تكن متواجداً هنا معي، أليس كذلك؟
    Pediste um desejo, entraste em contacto com as tuas origens negras? Open Subtitles هل تمنيت أُمنية ؟ هل اتصلت بذاتك السوداء المظلمة ؟
    Não imaginas há quanto tempo espero isto... desde aquela festa de Natal no Arizona. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيل كم تمنيت هذا منذ حفلة الكريسماس في أريزونا206
    Tinha esperança de que essa posição e a responsabilidade o fizessem crescer. Open Subtitles لقد تمنيت أن هذا المنصب و هذه المسؤولية سوف تجعله ينضج
    esperei que pudéssemos ser colegas. Open Subtitles لقد تمنيت أننا قد نكون زملاء ولكن بدلاً من ذلك ، انت قد عاملتني كما لو
    Quem me dera ter sabido antes que iam desenterrar pessoas. Teria cancelado. Open Subtitles تمنيت لو كنت أعرف أنكم ستحفرون لهؤلاء قريباً، كنت لأُلغي الأمر
    Estava à espera que regressasses para dizer boa noite. Open Subtitles لقد تمنيت ان ترجعى لتقولى لى ليلة سعيدة.
    Digo-te uma coisa Tracy, dou comigo a desejar uma ligação mais profunda, algo mais especial ou íntimo. Open Subtitles سأقول لكِ يا ترايسي .. تمنيت ان يكون لدي .. علاقه أعمق من هذا ..
    desejou acordar um morto, para te dizer o que precisas de saber? Open Subtitles هل تمنيت يوما أن تقوم بايقاظ شخص كميت حتى يتمكن من اخبارك ما أنت بحاجه لمعرفته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more