Já sei que é uma extravagância insensata, mas tinha de o ter. | Open Subtitles | أعرف أنه تبذير بلا معنى لكن توجب علي امتلاكها |
Se eu quisesse voltar a ver a minha mãe outra vez, tinha de fugir daquele sítio. | Open Subtitles | إذا أردت أن أرى أمي في حياتي مرةً آخرى توجب علي الهروب من ذلك المكان |
Ele nasceu há dois anos e meio, e Eu tive uma gravidez bastante difícil porque tive que ficar quieta numa cama durante oito meses. | TED | ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر. |
Eu penso com frequência na minha conversa com aquele menino, e acredito que devia ter terminado de modo diferente. | TED | وأذكر غالبًا حديثي مع ذلك الشاب اليانع، وأعتقد بأنه توجب علي إنهاء المحادثة بطريقة مختلفة قليلًا. |
tive de vir e vir vê-la... porque eu sei o porquê. | Open Subtitles | توجب علي القدوم لرؤيتك لأنني أعلم إحساس الشعور بالحزن والكرب |
Max, tu não deverias ter vindo aqui. Depois do que tu fizes-te por mim, eu tinha que vir. | Open Subtitles | ماكس, لم يتوجب عليك القدوم إلى هنا بعد كل الذي فعلته من اجلي, توجب علي ذلك |
Se eu tiver que salvar uma vida esta noite, que assim seja. | Open Subtitles | إن توجب علي إنقاذ حياة الليلة، فليكن كذلك |
Fui tolo e publiquei-os numa editora clandestina, por isso tive que sair do país para não ser preso. | Open Subtitles | كنت متهورا ونشرت القصائد عبر طرق غير رسمية لذا توجب علي المغادرة قبل أن يقبض علي |
Se tiver de me prostituir para o bem do meu país e da minha família, assim farei. | Open Subtitles | اذا توجب علي ان أرخص نفسي لصالح البلاد و العائله سأفعل |
Mas tinha de obter o que estava no cofre do Baylin. | Open Subtitles | لكن توجب علي معرفة ماذا يوجد في خزانة بايلين |
Eu fiz o que tinha de fazer, porque era a coisa correcta a fazer. | Open Subtitles | فعلت ما توجب علي فعله لانه كان الشيء الصحيح للقيام به |
tinha de investigar, principalmente quando se dizia que havia um intruso entre nós. | Open Subtitles | أتريـــن ؟ لقد توجب علي أن أنظر في الأمر خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس على ما يرام تماما في وسطنا |
tinha de ser ali. | Open Subtitles | لم أكن أستطيع الانتظار لم يكن هنالك طريقة أخرى توجب علي فعل ذلك في هذا الوقت وفي هذا المكان |
Eu tive que passar a noite nos pedregulhos, para manter os pilhadores afastados. | Open Subtitles | توجب علي البقاء بين حطام المنزل لأبعد من يريد أن يسرق من ما تبقى |
E depois Eu tive de ver esse mesmo sentimento de dever a acabar com ele. | Open Subtitles | وبعدها توجب علي أن أراه وهو يسحق بسبب إحساس بالواجب. |
Eles não, mas Eu tive de contar ao proprietário! | Open Subtitles | لم يفعلوا, ولكن توجب علي ان ابلغ المالك |
Caí em mim e fiz o que já devia ter feito. | Open Subtitles | لقد عدت لرشدي وفعلت ما توجب علي فعله منذ أسابيع مضت |
Sei que devia ter prestado mais atenção. | Open Subtitles | أعلم انه توجب علي اعطاء المزيد من الأهتمام |
Mas depois, por causa da tempestade, tive de ficar nas montanhas. | Open Subtitles | لكن بعدها وبسبب العاصفة توجب علي ان اضل في الجبال. |
tive de fingir ser um rufia toda a minha carreira. | Open Subtitles | توجب علي أن أكون حثالة في طوال حياتي المهنية |
Todas as suas economias. Tudo aquilo que eu tinha que fazer era entregar-lhe o homem que assassinou a filha dele. | Open Subtitles | كل ما توجب علي القيام به كان إيصال الرجل |
E se eu tiver que te alvejar para impedi-lo de sair... | Open Subtitles | و إذا توجب علي إطلاق النار عليك ﻷمنعه من الخروج... |
tive que percorrer a cidade para achar isto, a esta hora. | Open Subtitles | توجب علي تمشيط المدينة بحثاً عن هذا في هذه الساعة |
Candidatar-me-ei a outro estágio, se tiver de ser, e voltarei ao ringue contigo. | Open Subtitles | ساتقدم الى فترة تدريب اخرى اذا توجب علي ذلك واعود للصراع معك اتذكرين مبارة المصارعة التي خضناها؟ |