Já vi muitas na prisão. Pára de me chatear ou podes magoar-te. | Open Subtitles | رَأيتُ الكثير مِنهن في السجنِ ، توقف عن مُضايقتي أو أُؤذيك |
Pára de mexer os músculos, Jordan, pareces um imbecil | Open Subtitles | توقف عن تحريك عضلاتك جوردان تبدو مثل معتوه |
Pára de suar e fecha os poros, Kirky. Eu perdoo sempre. | Open Subtitles | توقف عن التعرق وأغلق مساماتك يا كيركي أنا أسامح دائما |
Pare de me confundir sendo legal e dando telefones. | Open Subtitles | توقف عن إزعاجي بأن تكون لطيف وتعطيني الهواتف |
Pára com esses tiques. O Raymond nunca falhou um disparo. | Open Subtitles | توقف عن القلق ريموند لا يمكن أن يخطىء التصويب |
Pára de dizer isso. Isso é irritante. Essa palavra não existe. | Open Subtitles | توقف عن قول هذا، هذا مزعج، لا يوجد كلمة كهذه |
Pára de ser tão medricas, as nossas coisas podem estar lá! | Open Subtitles | توقف عن كونك جبان جداً ربما تكون كل اشيائنا هناك |
Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. | Open Subtitles | توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه. |
Pára de fazer perguntas ou começo a fazer as minhas. | Open Subtitles | توقف عن طرح الأسئلة عليّ وإلاّ بدأت بطرح أسئلتي |
Tenho um curso de Psicologia. Pára de brincar com esse anel. | Open Subtitles | لدي شهادة في علم النفس توقف عن اللعب بهذا الخاتم |
Pára de me chamar assim. Não quero saber das leis. | Open Subtitles | توقف عن مناداتي بذلك لا يهمني ما يقوله القانون |
Pára de me confundir sendo amigável e dando-me telemóveis. | Open Subtitles | توقف عن إزعاجي بأن تكون لطيف وتعطيني الهواتف |
Pára de tirar fotos, Gato Desleixado. Mostra-nos os teus movimentos. | Open Subtitles | توقف عن التقاط الصور أيها القط السيء أرنا حركاتك |
- Ainda nao chegou. - Pare de apontar-Ihe essa arma. | Open Subtitles | لم يعد بعد للبيت توقف عن توجيه المسدس اليها |
Pare de falar e continue a disparar! Dispare! Ali! | Open Subtitles | توقف عن الحديث وواصل اطلاق النار اطلاق هناك |
Pára com as brincadeiras ou prendo-te por me fazeres perder tempo. | Open Subtitles | توقف عن غبائك هذا قبل أن أقبض عليكم لإضاعتكم وقتي |
Por favor, Baatar, Pára com isso e volta para casa. | Open Subtitles | باتار . توقف عن هذا الجنون وعد الى المنزل |
Eles não vão cometer mais crimes, por isso volta para a tua mesa, senta-te e Deixa de me chateares com isso! | Open Subtitles | فهم لا يريدوا ارتكاب المزيد من الجرائم لذا عود إلى مكتبك , واجلس و توقف عن ازعاجي ، اللعنه |
Pare com isso. Aquele cretino deu meu número, eu sei. | Open Subtitles | توقف عن الهراء ذلك التافهة الغبي أعطاك رقم جوالي |
Para com isso do soldadinho solitário e vem até lá baixo. | Open Subtitles | توقف عن التصرف كالجندي الأكثر وحدة وانزل إلى الطابق السفلي |
- Deixa-te de exageros. - Por favor, não me faça arrepender-me. | Open Subtitles | توقف عن المبالغة لا تجعليني أشعر بالسوء حول هذا الموضوع |
Porque não escrevem um livro chamado "Parem de Comprar Estes Livros"? | Open Subtitles | لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب |
- Para de tratar-me como uma criança. - Para de agir como uma. | Open Subtitles | توقف عن معاملتى كالأطفال حسناً , توقفِ عن التصرف مثلهم |
Vamos parar de falar nisso, está a dar-me náuseas. | Open Subtitles | أرجوك توقف عن هذا الكلام إنه يشعرني بالغثيان. |
Parem com isso. Deixem-me em paz. | Open Subtitles | هيا، توقف عن هذا، إتركْه، يَتْركُه |
Vá lá, responde-me! Para de te esconderes neste sítio estúpido! | Open Subtitles | هيا، أجبني، توقف عن الإختباء في هذا المكان الغبي |
O coração parou de bater porque ele está com paralisia total. | Open Subtitles | إذاً قلبه توقف عن الضرب لأنه كان في شلل كليّ |
Provavelmente, o entrevistador deixou de escutar há dois minutos porque estava a pensar nessa pergunta inteligente, e estava determinado a dizer aquilo. | TED | وهذا يعني أن المضيف توقف عن الاستماع لمدة دقيقتين لأنه فكر بهذا السؤال العبقري، وكان عاقد العزم على قول ذلك. |