| Os guardas do templo vão procurar-me onde não houver multidões. | Open Subtitles | حراس المعبد سوف يبحثون عنى أينما لا يوجد زحام |
| Humson volta à rotina e os presos vão para os detectores de metal enquanto se chamam mais guardas. | Open Subtitles | هامسون يعود لواجباتة ريثما يمر المساجين على كاشفة المعادن تم تفتيش كل الخلايا واستدعاء حراس أكثر |
| Havia quatro guardas em cada piso e um deles | Open Subtitles | كان هناك أربعة حراس خصّصَوا إلى كل أرضية |
| Na noite do festival gostaria de comandar a Guarda Real. | Open Subtitles | في ليلة كرنفال الاقحوان احب ان اتراس حراس الامبراطور |
| Os guardas de segurança mudar de turno às 10:30. | Open Subtitles | حراس الامن يتبادلون الدوريات في الساعة 10: 30. |
| Como vai funcionar de novo? Gates vai ter guardas no hipertempo. | Open Subtitles | كيف سيعمل هذا مره اخرى جايتس سيحصل حراس الهيبر تايم |
| Vais conhecer outra casa, meu pequeno, com outros guardas e fechaduras. | Open Subtitles | ستتعرف على مسكن جديد مع حراس جدد و قضبان جديدة |
| Tem de recolher a tenda todas as manhãs para o caso de aparecerem os guardas florestais. Sim? | Open Subtitles | ستنزع الخيمة صباح كل يوم حتي لا يلاحظ حراس الغابة شيء أذا قاموا بدورة بحث |
| Porque, na nossa vida anterior, quando éramos guardas no Palácio de Buckingham, eras a brasa que usava um chapéu de pele de urso. | Open Subtitles | لأنني عرفتك في حياة البرزخ عندما كنا حراس في قصر بكنغهام كنت تلبسين ذلك اللبس المثير وتلك القبعة ذات فروة الدب |
| Aquele é o louco que esfaqueou todos aqueles guardas da prisão? | Open Subtitles | هل ذاك هو المختل الذي قام بطعن حراس السجن ؟ |
| Na verdade, não gosto de sair a atirar em guardas. | Open Subtitles | اذا حدث هذا فأنا لدي مشكلة بقتل حراس عشوائيين |
| Há fechaduras em todas as janelas, guardas em todas as portas. | Open Subtitles | هناك أقفال على كل من النوافذ، حراس على جميع الأبواب. |
| Agora que os guardas de Narcisse estão a abarrotar pelo Castelo. | Open Subtitles | الآن بما إن حراس نارسيس منتشرين في جميع أنحاء القلعة |
| É no outro lado daquelas árvores. Nada de guardas, nada de vedações. | Open Subtitles | إنه في الجانب الآخر من تلك الأشجار بلا حراس ولا سياج.. |
| Vossa Majestade, a Guarda Real é uma irmandade de juramento. | Open Subtitles | يا صاحبة السمو, حراس الملك وأنا منهم قد أقسموا |
| Francisco, ordenei à Guarda Real que o acompanhasse até à cadeia | Open Subtitles | انه عن الدوق الألماني فرانسيس، أمرت حراس الملك بمرافقتة للحامية |
| O pessoal da SG fornecerá a segurança numa base de continuidade. | Open Subtitles | سيرافقكم فريق حراس من فرق البوابه ليؤمن إستمرار عملية التعدين |
| Por falar nisso, devo presumir que tu te reformaste dos Rangers Galácticos? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا، هل أفترض أنك تقاعدت من حراس المجرة ؟ |
| Os seguranças andam com cacetes, Dan. Os revólveres assustam as pessoas. | Open Subtitles | حراس الأمن يمسكون بعصى صاعقة يا دان فالمسدسات تخيف الناس |
| Podemos nomear guardiões para a água que garantam que os direitos da água sejam sempre protegidos. | TED | يمكننا تعيين حراس للماء للتأكيد أن حقوق الماء دائما محمية. |
| Metade das pessoas que vês com uniformes de trabalhadores são guarda-costas. | Open Subtitles | اسمع , نصف الرجال الذين يرتدون أزياء العمل الرسمي حراس |
| Para o deserto escaldante do pecado, onde sentinelas de granito se erguem como torres de morte viva para lhe vedar o caminho. | Open Subtitles | فى قفارى مصهوره بالخطايا حيث حراس الجرانيت يقفون مثل قلاع الموت الحى ليعوقوا طريقه |
| Durante mais de mil gerações... os cavaleiros Jedi foram os Guardiães da paz e justiça na velha República... antes dos tempos das trevas... antes do Império. | Open Subtitles | لأكثر من ألف جيل فرسان الجيدايّ كانوا حراس السلام و قضاة الجمهورية القديمة قبل الأوقات المُظلمة قبل الإمبراطورية |
| Também tenho de mostar compaixão aos homens da luz? | Open Subtitles | انا سوف اظهر الشفقة مع حراس المواقف ايضا؟ |
| O comboio descarrilou por acidente e cinco agentes do Tesouro morreram. | Open Subtitles | القطار تزحزح عن القضبان وقتل خمسة من حراس خزينة الولايات المتحدة |
| Esperar a troca de turno da Patrulha da fronteira e saltar a vedação. | Open Subtitles | في الحقيقة، ننتظر حتى يتبدل حراس الحدود، نتسلق السياج |