"Durante meses, só me lembro dos gritos: diziam que eram cólicas. | TED | لعدة أشهر، كل ما أتذكره هو الصراخ: المغص حسب قولهم. |
só há uma tacada em harmonia com o campo. | Open Subtitles | هنــاك ضربة واحدة و حسب متزامنة مـع الملعب |
Já te disse, não é assim tão simples como apenas abri-la. | Open Subtitles | نعم، لقد أخبرتكَ بأن الأمر ليس ببساطة فتحه و حسب |
Fiquei emocionado não apenas em participar mas também de saber, como fã, o que estava em jogo Na ilha. | Open Subtitles | غمرتْني السعادة حين علمتُ أنّني لن أشترك و حسب بل سأعرف أيضاً كمعجب، بما سيحدث على الجزيرة |
Porque Pelo que consigo perceber, as três coisas que os homossexuais americanos mais parecem querer são pertencer ao exército, casar-se e constituir família. | TED | لأنه حسب ما أعرفه، يبدو أن الأمور 3 التي يطالب بها المثليين الأمريكيين بشدة هي الانضمام إلى الجيش والزواج وتأسيس أسرة. |
Então, de acordo com esses cálculos, nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
O meu advogado diz que só tenho de te dar metade. | Open Subtitles | حسناً، مناصفة هذا كل ما عليّ إعطاؤك إيّاه حسب محامي |
Foi só uma discussão do papá e da mamã, ontem à noite. | Open Subtitles | يا رفاق كان ذلك أبوكمـا وأمكمــا يتشاجران في الليل و حسب |
Bem, acho que não é só isso que está a fazer. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أنهم لن يكتفوا بمجرد المشاهدة و حسب |
só para que saibas, os que não pertencem às irmandades nunca ganham. | Open Subtitles | لمعلوماتك و حسب ، من هم خارج الأخويات لا يربحون قط |
Dar-te-ei o que quer que seja que queiras. apenas tira-me daqui. | Open Subtitles | أبالي بالثروات، سأعطيكَ أيّ شيء أخرجني من هنا و حسب. |
Ou eu era apenas uma distração para te levar à próxima saída? | Open Subtitles | أم انني كنت إلهاءاً و حسب إلى حين وصولك للمخرج التالي؟ |
Tenho a certeza que o xerife estava apenas a tentar proteger-vos. | Open Subtitles | أنا متأكّدة أنّ المأمور يحاول حماية السكّان الطيّبين و حسب |
Está ordenado Pelo número de fotos tiradas por fotógrafo. | TED | ومرتبة على حسب عدد الصور التي إلتقطها المصور. |
A avaliar Pelo tempo de resposta, ele ainda pode estar aqui. | Open Subtitles | بالحكم حسب زمن ردة الفعل, يمكن أنه لا يزال هنا |
Bom, Pelo que sei, isso foi uma coisa estúpida de se fazer. | Open Subtitles | حسنا حسب رؤيتى للموضوع ، أعتقد أنه شيئا غبيا لكى تفعليه |
como Angelou e Einstein experimentaram, muitas vezes não há um limiar para as realizações que tranquilizem este sentimento. | TED | وعلى حسب ما عاشته أنجيلو وأينشتاين، غالبًا ليست هناك عتبة إنجاز لا تظهر معها هذه المشاعر. |
Não acredito que tudo o que somos e tudo o que fizemos simplesmente desaparece. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع أن أؤمن أن كل شئ نحن عليه و كل شئ فعلناه يختفي و حسب |
- 33. Não tem emprego. Até onde eu sei, nunca teve um. | Open Subtitles | ليس له مهنة و حسب فهمي لم يكن لديه مهنة قط |
Vai limpar a sua secretária antes do fim do dia. | Open Subtitles | حسب معرفتي فأنت ستنظف مكتبك في آخر اليوم لدى |
Dependendo da abordagem que escolhermos, a central de energia pode estar Na ordem dos 300 aos 500 megawatts. | TED | حسب الطريقة التي تختارها فإن محطة توليد الكهرباء يمكن أن تنتج من 300 إلى 500 ميغاواط. |
Ele diz que é veneno para matar a cidade toda. | Open Subtitles | حسنا حسب كلامة سم كافي لقتل كل من المدينة |
Tanto quanto sabemos, foram as últimas que estiveram com ele. | Open Subtitles | وعلى حسب معلوماتنا لقد كنتنّ آخر ثلاث نساء برفقته |
segundo a minha experiência, quando as pessoas começam a fazer cálculos, habitualmente concluem que há milhares de civilizações Na galáxia. | TED | حسب خبرتي، عندما يجلس الناس ويقومون بحسابات، هم عادة يصلون لنتيجة أن هناك الآلاف من الحضارات في المجرة. |
Agrupem-nos por brócolos, pelos seus legumes preferidos, algo que possam ambicionar. | TED | مجموعة القرنبيط، تصنيف حسب الخضار المفضلة، شيء بالإمكان الطموح له. |
Tanto em quantidade como em qualidade, tratou-se de uma escala sem precedentes. | TED | حسب كل من الكمية والنوعية لقد كان هذا مستوًى غير مسبوق |
Ela estava lá para se certificar que tudo corria conforme o planeado. | Open Subtitles | هي كانت هناك كي تتأكد ان كل شيئ يسير حسب الخطة |