Não quero conhecer os teus amigos chiques. Conheci-os quando era chique. | Open Subtitles | لا أريد مقابلة أصدقائك المتأنقين، لقد عرفتهم حين كنت كذلك |
quando era uma criança, pensava que existisse um lugar especial onde todas as estrelas do cinema viviam. | Open Subtitles | حين كنت طفلاً كنت أظن أن هناك مكان خاص حيث يعيش فيه كل نجوم الأفلام |
Aprendi como fazer drogas quando eu era pequeno. Heroína, cocaína... todas. | Open Subtitles | تعلمت كيفية إعداد الممنوعات حين كنت صغيرا, الممنوعات بمختلف أنواعها |
Quando tinha sete anos, assisti à minha primeira execução pública, | TED | حين كنت في سن السابعة، رأيت أول إعدام عام |
É este o triângulo mágico de que te falei quando eras criança. | Open Subtitles | هذا هو المثلث السحري الذي حكيت لك عنه حين كنت صغيرة. |
Agora, aqui estás tu. E a verdade é que, sentia-me mais próxima de ti quando estavas morto. | Open Subtitles | وها أنتَ هنا الآن، وفي الحقيقة شعرتُ أنّي كنتُ أكثر قربًا إليكَ حين كنت ميّتًا. |
quando eu tinha 16 anos em São Francisco, eu tive um episódio maníaco em que pensei que era Jesus Cristo. | TED | حين كنت في 16 من عمري في سان فرانسيسكو، تعرضت لنوبة جنون ثورية اعتقدت فيها أنني عيسى المسيح. |
Não estudei quando era novo e vê onde isso me levou. | Open Subtitles | لم أدرس مطلقاً حين كنت شاباً وانظر كيف أصبح حالي |
Lamento que não tenha tido um pai quando era menino mas também não me voluntariei para isso. | Open Subtitles | أنا آسف أنه لم يكن لديك أب حين كنت تكبر ولكنى لم أتطوع لأكون أباك |
Usei-a quando era pequena, por isso não é nova, mas serve perfeitamente. | Open Subtitles | هذا كان لي حين كنت صغبرة انه عتيق لكنه سيؤدي الغرض |
quando era pequena, pensava que o meu país era o melhor do mundo. | TED | حين كنت طفلة، إعتقدت بأن دولتي هي أفضل دولة على هذا الكوكب، |
quando eu era criança... não demonstrávamos o nosso afecto com cabeçadas. | Open Subtitles | حين كنت شابة لم نكن نظهر عواطفنا بصدم الرؤوس ببعضها |
Quando olhava para estas fotografias, voltei alguns anos atrás no passado para quando eu era uma criança. | TED | عندما كنت اطالع هذه الصور عادت بي إلى الوراء سنوات عديدة حين كنت في بلدي عندما كنت طفلا. |
quando eu era criança, naveguei nos meus dois mundos como um camaleão. | TED | حين كنت طفلة، وجّهت شطري نحو كِلا عالَميَّ كما الحرباء. |
Assim, fumei canábis pela primeira vez, Quando tinha 13 anos. | TED | وبالتالي دخّنت المخدرات للمرة الأولى حين كنت في الـ13. |
Sabes, Quando tinha a tua idade sonhava em encontrar um extraterrestre verdadeiro | Open Subtitles | أتعرف حين كنت فى عمرك كنت أحلم بمقابله فضائى حى حقيقى |
É este o triângulo mágico de que te falei quando eras criança. | Open Subtitles | هذا هو المثلث السحري الذي حكيت لك عنه حين كنت صغيرة. |
Deves ter tido outras ideias para a tua carreira, quando eras jovem. | Open Subtitles | لابد انه كانت لديك افكار آخري متعلقة بالمهنة حين كنت يافعا |
Segundo, agora já podes fazer todas as coisas que tu nunca podias fazer quando estavas com ela, meu, que em última análise, era basicamente tudo. | Open Subtitles | ثانيا الآن يمكنك فعل كل الأشياء التي لم يكن يمكنك أن تفعلها أبدا حين كنت معها و التي هي ، بدون حساب كل شيء |
Meu pai foi morto numa troca quando eu tinha dez anos; | Open Subtitles | تعرض والدي للقتل في صفقة ممنوعات حين كنت في العاشرة |
É o tipo de confusão que costumava acontecer Quando estive nos Fuzileiros. | Open Subtitles | ذلك هو الخلط الذي كان يحدث حين كنت في المشاة البحرية |
Isso era quando tinhas o emprego mais fixe do mundo. | Open Subtitles | كان ذلك حين كنت تمارس أروع عمل في العالم. |
A propósito, eu aprendi um truque de mãos enquanto estava em Madrid. | Open Subtitles | بالمناسبة ، لقد تعلمت خفة اليد حين كنت فى أسبانيا |
quando eu estava a fazer estas experiências, na minha mente, eu estava a ajudar a ciência. | TED | حين كنت أقوم بهذه التجارب، في ذهني، كنت أخدم العلم. |
Deve ter visto o meu nome num fórum onde entrei, quando andava a pesquisar para aquele projecto dos pais que ficam em casa. | Open Subtitles | ربما وجد اسمي في موقع دردشة كنت أدخله حين كنت أجري بحثاَ عن الأب الرصين |
Acredites ou não, apanhei uma constipação enquanto estive preso. | Open Subtitles | صدّقي أم لا، إلتقطتُ البرد حين كنت بالحبس |
quando estiveste no tanque, parte da consciência dele passou para a tua. | Open Subtitles | حين كنت بالحاوية، انتقل جزء من وعيه إليك. |
Era o seu caso, Sr. Ellison, quando estava no FBI. | Open Subtitles | كانت تلك قضيتك حين كنت تعمل بمكتب التحقيقات الفيدرالي |