Não vou precisar de alojamento se vamos rumo a Orléans. | Open Subtitles | سيدى لن احتج لمسكن لو اننا ذهبنا الى اوليانز |
Oxalá não ache atrevimento, mas por que não vamos os dois? | Open Subtitles | أرجو ألا تحسب ذلك وقاحة مني، لكن هلا ذهبنا معاً؟ |
A nossa intenção de ir ao baile é boa. | Open Subtitles | و حسنا نفعل اذا ذهبنا الى الحفلة التنكرية |
fomos à Índia e indagámos quanto ao programa nuclear. | TED | أعني، ذهبنا إلى الهند وسألنا عن البرنامج النووي. |
É por isso que Andámos pelos cantos para poder votar. | Open Subtitles | لهذا السبب ذهبنا إلى هناك بالنواصي والقينا ببطاقات التصويت. |
Ao início, tentei evitar os sítios onde tínhamos ido juntos. | Open Subtitles | بالبداية حاولت تفادي كل الأماكن التي ذهبنا إليها سويا |
Então, se fôssemos agora a sua casa, a sua esposa confirmaria que você cozinhou cavalas frescas no domingo. | Open Subtitles | إذن لو ذهبنا إلى منزلك الآن زوجتك ستأكد بأنك طبخت لها سمك الماكريل الطازج يوم الاحد |
fui a uma convenção há dois anos. Havia milhares de membros. | Open Subtitles | ذهبنا انا وامي إلى إجتماع في منتجع الـ"إلكس" منذ عامين |
Tenho a certeza que há porcaria para onde vamos. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه سيكون هناك روثا أينما ذهبنا |
Mas lembre que se vamos, devemos ficar em um bom local. | Open Subtitles | لكني تذكريّ إذا ذهبنا يجب أن تكون أوضاعنا المالية ممتازة |
Pode ser que assim seja. De qualquer forma vamos e lutamos? | Open Subtitles | هل يستطيعوا فعل اي شئ لو ذهبنا وقاتلنا سيو زوها |
Excepto que não vou dizer nada acerca de nada a não ser que todos nós os três possamos ir. | Open Subtitles | انا لن اقول اي شئ عن اي شئ الا اذا ذهبنا نحن الثلاثة معا نحن الثلاثة معا؟ |
Sabes, mesmo se conseguirmos ir para as competições, estão todos bêbados. | Open Subtitles | تعرف , حتى إذا ذهبنا لجميع المسابقات في حالة سكر |
Este é um exemplo de como estes tipos são capazes de gerar dinheiro com as suas operações. Podemos ir ao site da INTERPOL e pesquisar pessoas procuradas. | TED | مثال على كيف يستطيع هؤلاء الاشخاص تنفيذ عملياتهم ذهبنا و اخذنا نظرة على صفحات الانتربول و بحثنا عن اشخاص مطلوبين |
Nós não tínhamos 10 000 livros quando fomos para a escola primária. | TED | ولم يكن لدينا 10 آلالاف كتاب عندما ذهبنا الى المدرسة الإبتدائية. |
Andámos juntos no liceu e nunca fizemos sexo. Dan, vai para casa. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى الثانوية و لم نقم علاقة مع بعضنا أبداً |
E queria ter ido aprender a dançar flamenco contigo. | Open Subtitles | ومثلاً، تمنيت لو كنّا ذهبنا لرقص الفلامنكو معاً، |
É a casa da minha irmã. Sentir-se-ia insultada se fôssemos embora. | Open Subtitles | انه منزل شقيقتي ستشعر بالإهانة إذا ذهبنا بعيدا |
fui jantar com ela e ao cinema... e onde tínhamos certeza que nos veriam juntos. | Open Subtitles | تعشينا معا ، ذهبنا للسينما حتى يرانا الجميع |
Lembras-te de irmos ao Jardim Zoológico? | Open Subtitles | ـ هل تتذكر عندما ذهبنا حديقة حيوانات برونكس؟ ـ لا تبدأ بقول ذلك |
Não. Já estivemos na praia, fomos a Samoa, às Maldivas e a Moçambique. Essa parte já está. | TED | لا فقد ذهبنا الى الشواطئ، ذهبنا الى ساموا و جزر المالديف و الى موزمبيق، لقد فعلنا ذلك. |
Depois da confissão, íamos de almas puras ao cinema. | Open Subtitles | بعد اعترافات، ذهبنا إلى السينما مع النفوس نظيفة. |
Mantivémo-nos em contacto depois de nos porem em diferentes lares adoptivos. | Open Subtitles | ظللنا على اتصال بعد أن ذهبنا فى بيوت رعايه مختلفه |
- Comprámos o almoço no Murray, fizemos um piquenique na praia. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى مطعم للغذاء وذهبنا في نزهة على الشاطىء |
Depois do almoço, saímos para massacrar mais algumas aves. | Open Subtitles | بعد الغداء ذهبنا نحو مجزرة لبعض الطيور المسكينة |
E em casa, desaparecemos, se calhar já planeiam substituir-me por um Hamster. | Open Subtitles | أنا متأكد أنهم حينما يعرفون أننا ذهبنا سيخططون باستبدالي بجرذ الهامستر. |
Onde quer que fossemos à procura de comida, Encontrávamos outros grupos. | Open Subtitles | مهما ذهبنا لاجل الحصول على الطعام اننا نلتقي بمجموعة اخرى |