E hoje está com febre! Só passaram 60 dias após o transplante. | Open Subtitles | أجل واليوم تعاني من الحمى وأنت في راحة زراعة 60 يوماَ |
A equipe de transplante aplicou um cocktail de imunosupressores. | Open Subtitles | أعطاها فريق زراعة الأعضاء خليط من مكبحات المناعة |
Um transplante de medula refaria o sistema imunitário dele. | Open Subtitles | زراعة النخاع الشوكي سيعيد بناء جهازه المناعي كله |
Sim, não invejo a responsabilidade da comissão de transplantes. | Open Subtitles | نعم، لا أحسد لجنة زراعة الأعضاء على مسئولياتها |
Podemos por exemplo imaginar cultivar uma lâmpada, uma cadeira um carro ou até talvez uma casa. | TED | نستطيع، مثلا، تخيل زراعة مصباح، كرسي، سيارة أو ربما حتى منزل. |
Como, cirurgia plástica, transplante de cabelo, vigilantes de peso. | Open Subtitles | جراحة التجميل أو زراعة الشعر ، مراقبة الوزن |
Se tivesse colocado o teu querido DAV, ele tinha morrido à espera, de um transplante de coração que nunca ia acontecer. | Open Subtitles | الآن، لو قمت بوضع جهاز دعم البطين الأيسر لمات وهو ينتظر زراعة قلب، وهو الأمر الذي لن يحدث أبدا. |
- Sem um transplante, ela tem menos de três meses. | Open Subtitles | وبدون زراعة العضو، سيكون أمامها أقل من 3 أشهر |
Portanto vai haver problemas com o transplante facial. | TED | وهكذا هنا ستكون المشاكل في زراعة الوجه. |
"Temos que mudar!" Mudaram mesmo e deixam parte da comunidade microbiana no íleo. Deixam os micróbios com o doador, e teoricamente isso poderia ajudar as pessoas que recebem esse transplante do íleo. | TED | يجب أن نبدل. لذا بدلوا فعلياً إلى ترك بعض من المجتمع الميكروبي في الأمعاء اللفائفية. تركوا الميكروبات في المتبرع ونظرياً ذلك قد يساعد الأشخاص الذين يستقبلون زراعة المعو اللفائفي. |
Mas muitos pacientes que precisam de transplante de medula não têm familiares compatíveis. | TED | لكن العديد من المرضى الذين يحتجون زراعة نخاع العظم ليس لديهم تطابق من أفراد عائلتهم. |
Sou um pediatra oncologista e investigador de células estaminais na Universidade de Stanford onde me tenho dedicado ao transplante de medula óssea. | TED | أنا طبيب سرطان أطفال وباحث في الخلايا الجذعية في جامعة ستانفورد حيث كان تركيزي السريري على زراعة نخاع العظام |
A comissão de transplantes nunca lhe atribuirá um rim. | Open Subtitles | لجنة زراعة الأعضاء لن تعطيها كلية جديدة مطلقاً |
Em 1988 na Universidade de Minnesota, participei numa pequena série de transplantes de pâncreas inteiro. | TED | في عام 1988 ، في جامعة مينسوتا ، شاركت في سلسلة صغيرة من عمليات زراعة عضو البنكرياس كاملاً. |
Os transplantes das fezes, dos micróbios das fezes, de um doador saudável têm, de facto, demonstrado curar diversas infeções sistémicas C nalgumas pessoas. | TED | .زراعة الفضلات، الميكروبات من الفضلات، من متبرع صحي أظهرت العلاج النظام سي.و بعض الإلتهابات الصعبة في بعض الأشخاص. |
Conseguíamos cultivar tomates cereja e pepinos, todo o tipo de coisas. | TED | كما تمكنا من زراعة الكرز، الطماطم والخيار، وجميع أنواع المواد. لكن الأنظمة القليلة الأولى |
Obviamente, como "designer", isto é muito entusiasmante. Porque começo a pensar, podemos de facto imaginar o cultivo de produtos de consumo. | TED | بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية. |
Todos os anos, milhares de implantes cocleares, bombas de insulina, "pacemakers" e desfibrilhadores estão a ser implantados nas pessoas. | TED | كل سنة، يتم إجراء الآلاف من عمليات زراعة القوقعة مضخات مرض السكري، منظم نبضات القلب يتم زرعها في العديد من الأشخاص. |
Elas sabem como plantar arroz orgânico, sabem cuidar dele, sabem quando o colher e como o cozinhar. | TED | إنهن يعرفن كيفية زراعة الارز العضوي، ويعرفن كيفية رعايته، ويعرفن كيفية حصاده وكذلك كيفية طبخه. |
Temos hoje o moderno implante coclear multicanal, que é uma cirurgia de ambulatório. | TED | واليوم صارت لدينا عمليات زراعة قوقعة الأذن متعددة القنوات، والتي هي عملية خارجية. |
Um dos meus factos preferidos, é que a agricultura dos EUA usa 550 toneladas de pesticidas por ano. | TED | أحد حقائقي المفضلة هي أن زراعة الولايات المتحدة الأمريكية تستخدم 1.2 مليون طن من المبيدات الحشرية سنوياً |
É o processo de transplantar órgãos animais para seres humanos. | TED | هي عملية زراعة أعضاء الحيوانات في أجسام البشر. |
O DAVE está funcionando perfeitamente. | Open Subtitles | عملية زراعة القلب تعمل بشكل جيد |
Querem semear os seus próprios cereais. | Open Subtitles | أن يكون لديهم الحرية في زراعة المحاصيل التي يريدون زراعتها |
Então, fizemos isso. O dinheiro vai da empresa para a aldeia através da plantação de árvores. | TED | لقد نقلنا التمويل من الشركات الى القُرى عبر زراعة الاشجار |
"Poderemos implantar cartilagem em áreas de trauma?" | TED | هل يمكننا زراعة الغضاريف في مناطق الصدمة؟ |
É o mesmo Charles Lindbergh que passou o resto da vida a trabalhar com Alexis no Rockefeller Institute em Nova Iorque na área da cultura de órgãos. | TED | هذا هو تشارلز ليندبرج نفسه الذي قضى ما تبقى من حياته يعمل مع اليكسيس في معهد روكيفيلر في نيويورك في مجال زراعة الأعضاء. |
Criávamos um bom parceiro, cultivando uma planta ao sol e um parceiro fraco, cultivando uma planta à sombra. | TED | سنقوم بإنشاء شريكٍ تجاريٍ جيدٍ عن طريق زراعة نبات في الشمس وشريكٍ تجاريٍ سيئ عن طريق غرس نبات في الظل. |