Por isso se alguém da direcção da escola perguntar, eu vim sozinha, e sai antes da sobremesa. | Open Subtitles | لذا إن سأل أي شخص من إدارة المدرسة فإني أتيت وحيدة وغادرت قبل تقديم التحلية |
Se alguém perguntar, diz apenas que estou em casa a recuperar. | Open Subtitles | اذا أحدهم سأل فقط أخبره أنني في المنزل أتماثل للشفاء |
Se o meu pai perguntar por mim, diz-lhe que fui caçar. | Open Subtitles | إذا سأل والدي عني , فقد ذهبت في رحلة للصيد |
Recebemos uma transmissão de Orban. O Kalan pediu que voltassem imediatamente. | Open Subtitles | إستلمنا إرسال من أوربان سأل كالان عن كلّكم للذهاب هناك |
São escravizadas porque alguém lhes faz esta pergunta: [Queres trabalhar?] | TED | هم أتوا للعبودية لأن شخص ما سأل هذا السؤال. |
A mulher da recepção disse que ninguém perguntou por ti. Todas as chaves são diferentes, ela e o marido têm as chaves mestras. | Open Subtitles | السيدة في الإستقبال تقول بأنّ لا أحد سأل عنك كلّ مفاتيح الغرفة مختلفة |
- Alguém perguntou ao Adam Kemper o que ele quer? | Open Subtitles | سيد كاستيلو هل سأل أحدكم آدم كيمبير مالذي يريده |
Se perguntar em que trabalho, que quer que responda? | Open Subtitles | إذا سأل ماذا تعملين ماذا تريدين أن أقول؟ |
Se o meu pai perguntar, vou estudar contigo para a biblioteca. | Open Subtitles | فإذا ما سأل والدي , فإنّي أذاكر معكِ في الكتبة |
Portanto, se alguém perguntar o que estávamos aqui a fazer, dizemos todos que estávamos a cheirar cocaína. | Open Subtitles | لذا ، اذا سأل اي احد عن ماذا كنا نفعل هنا لنقل فقط نتعاطى الكوكايين |
Se alguém perguntar por mim, digam-lhes que podem encontrar-me aqui mesmo. | Open Subtitles | إن سأل أيّ أحد عنّي، فأخبره أن بوسعه إيجادي هنا. |
Se alguém perguntar onde é que fui, qualquer um, voltarei em breve. | Open Subtitles | لو اي احد سأل اين ذهبت اي احد كان سأعود قريبا |
Se alguém perguntar, digam-lhe que o Khalil é nosso primo. | Open Subtitles | إن سأل أحد نخبرهم بأن خليل من أبناء عمومتنا |
E aquele jovem simpático veio cá duas vezes perguntar por ti. Disse-lhe que estavas a dormir e que não queria acordar-te. | Open Subtitles | و هذا الشاب الظريف سأل عليك مرتان أخبرته أنك نائمة |
O tipo a quem o Brody pediu que viesse do outro lado do mundo ajudá-lo a treinar para o combate. | Open Subtitles | أنا سأل الرجل برودي أن يطير في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم لمساعدته في تدريب لهذه المعركة. |
O economista comportamental George Lowenstein pediu a estudantes da sua universidade que imaginassem ser beijados por uma celebridade | TED | عالم السلوك الاقتصادي جورج لوفينستين سأل طلابا في جامعته أن يتخيلوا الحصول على قبلة حارة من أحد المشاهير، أيّا كان. |
Blaise Pascal fez exatamente essa pergunta na França do século XVII. | TED | بليز باسكال سأل هذا السؤال على وجه الدقة في القرن السابع عشر في فرنسا |
Ele perguntou por mais alguns países, além do Iraque? | Open Subtitles | هل سأل عن أى بلدان أخرى بخلاف العراق؟ |
E quando ele perguntou ao chui se já tinha tido um negro em casa. | Open Subtitles | ما رأيكم عندما سأل ذلك الشرطي إن كان قد استقبل رجلاً أسوداً في منزله؟ |
E no outro dia... perguntou-me se me podia ver todos os dias para sempre. | Open Subtitles | وفي اليوم الذي يليه، سأل عن امكانية رؤيتي كل الأيام القادمة. |
Desde sempre, o homem olhou para os confins do infinito... e pôs a si mesmo as eternas perguntas... | Open Subtitles | منذ البداية لقد نظر الإنسان فى الروافد الرائعة للا نهائية و سأل الأسئلة الخالدة |
Ele pode ter perguntado quanto tempo uma certa droga permanece detectável no organismo de alguém. | Open Subtitles | قد سأل إلى متى ستظلّ بعض العقاقير المحظورة من الإكتشاف في جسد شخص ما |
Caso pergunte por mim, diga que fui para Manchester hoje à tarde. | Open Subtitles | إذا سأل عني ,قولي بأني غادرت ظهر اليوم لمانشيستر |
Leonard, é bom que estejas entusiasmado, mas será um milagre se alguém me pedir um autógrafo. | Open Subtitles | حسنا. ليونارد، فمن الحلو كنت متحمسة هذا، لكنه سوف يكون معجزة إذا سأل شخص واحد لبلدي توقيعه. |
Somos íntimos, no entanto se alguém perguntasse se somos casados, tudo o que um de nós podia dizer era não. | Open Subtitles | نحن قريبين لكن إذا سأل أحد إذا كنا متزوجين فكل واحد منا يستطيع أن يقول لا |
- perguntaste primeiro. Não é uma pergunta ridícula. | Open Subtitles | أنتِ من سأل أولاً هذا ليس سؤالاً سيئاً |
pediu-me perdão e prometeu-me que iria fazer o que está certo. | Open Subtitles | سأل عن مغفرتي ووعد بأنّ هو حقّ أشياء صنع. |
O meu pai chamou o diácono na semana passada, e perguntou-lhe o que faz um comunista a dar aulas na universidade metodista. | Open Subtitles | أبي اتصل بالعميد الأسبوع الماضي و سأل لماذا يعلم شيوعي أساليبه في الجامعة؟ |