"سوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • senão
        
    • além
        
    • Suwa
        
    • que só
        
    • não ser
        
    Ela comê-lo-ía vivo. Não ficava nada senão os óculos. Open Subtitles سوف تاخذ حياته لن يتبقى شئ سوا التى ترتدى نظارة
    É, é, falou o professor que nunca recebeu senão avaliações óptimas Open Subtitles أجل ، أجل، ليقال البروفيسور الذي لم يحصل على أي شيء سوا الهذيان
    Não temos outra escolha senão pagar-lhe para o fazer. Open Subtitles لا نملك أي خيار آخر سوا الدفع لك لتقوم بذلك
    Não vão a nenhum lugar, além da sala de espera. Open Subtitles أنتما الاثنان لن تذهبا لأي مكان سوا غرفة الانتظار.
    Se pensasse que não havia nada para além disto, suicidar-me-ia. Open Subtitles لو أني اعتقدت أنه لن يكون هنالك شيء سوا هذا، لقتلت نفسي.
    O falecido senhor destruiu o Lorde Suwa, que possuia este castelo. Open Subtitles اللورد الراحل حطّمَ اللّورد سوا الذي إمتلكَ هذه القلعةِ
    Cam achou o sangue dele no machado, e Hodgins achou produtos que só bombeiros teriam acesso. Open Subtitles كام وجدت دمه على الفأس, وهودجنز وجد مواد كيميائية لايستخدمها سوا رجال الإطفاء
    Não têm nada para o acusar senão passar-me fotografias. Open Subtitles لا شئ معي لتجريمه سوا انه اعاطني صور
    Porque, afinal, o que é uma caneca, de viagem, senão um armário para o café? Open Subtitles لأنه، بعد كل شيء، ماهو قدح السفر سوا خزانة لقهوتك؟
    E como isto era claramente um assunto de Segurança Nacional, não tive outra escolha senão obtê-lo. Open Subtitles ومن الواضح أن هذه مشكلة أمن وطنية، لم يكن لديّ خيار سوا الحصول عليه.
    Não temos escolha senão procurar asilo em Valeria. Open Subtitles ليس لنا خيار سوا أن نلجأ الى فاليريا
    Não temos alternativa senão trabalhar em conjunto misto. Open Subtitles ليس لدينا خيار سوا العمل معاً.
    -E quando eu morrer, não tereis posição aqui senão a de viúva, e não posso deixar-vos desprotegida. Open Subtitles لا,أنهم مخطئين - ,وعندما اموت لن يكون لديكِ أي منصب هنا سوا أرمله,
    Ele não pode fazer nada, além de destruí-la, Ade. Open Subtitles لا, لايوجد شيء يستطيع هذا الدنيء أن يفعله لمهنتك سوا تدميرها, إيد
    tu nos vai fazer voltar para o Everett com nada além dos nossos paus nas mãos. Open Subtitles سجعلنا نعود وليس معنا شيء سوا أننا متورطون
    Onde não podeis, não posso ser nada além do que sou! Open Subtitles وحيث لا تريدني فلن أكون سوا ما أنا عليه
    E até que os resultados voltem... não há nada a fazer além de esperar. Open Subtitles حتى تظهر نتائج تلك الاختبارات... لا يمكننا عمل شيء، سوا الانتظار.
    Talvez não tenha sido uma boa ideia destruir o templo de Suwa. Open Subtitles ربما هي لم تكن فكرة جيدة بهدم معبد سوا
    Regressarei ao Castelo de Suwa. Open Subtitles سَأَعُودُ إلى قلعةِ سوا
    Ele amava a filha de Suwa e tu és o resultado. Open Subtitles أحبَّ بنتَ سوا وأنت النتيجةَ
    Esta é a rapariga por quem me apaixonei mas que só nutre por mim sentimentos platónicos, infelizmente. Open Subtitles لكن للأسف فهي لا تكن لي سوا المشاعر السطحية
    Mas não terá outra escolha a não ser ficar em silêncio para proteger a sua carreira política. Open Subtitles لكن لن يبقى لديه خياراً.. سوا البقاء صامتاً إذا كان يريد الحفاظ على منصبه السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more