"شريكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parceiro
        
    • meu colega
        
    • sócio
        
    • companheiro
        
    • minha parceira
        
    • amigo
        
    • o meu coautor
        
    • meu colaborador
        
    Você enfiou uma faca no meu parceiro. Sabe o que significa? Open Subtitles حسناً، لقد جرحت شريكي بسكين أتعرف معنى هذا، عليك اللعنة؟
    O meu ultimo parceiro foi preso por ser um imigrante ilegal. Open Subtitles شريكي الاخير حصل على عمل سيئ وكأنه اجنبي غير شرعي
    Se queres continuar meu parceiro, tenho de te dizer umas coisas. Open Subtitles إذن لو أنك تريد ان تبقى شريكي عندي كلمتان لك
    Há uma semana atrás, o meu colega estava sentado nessa cadeira. Open Subtitles منذ أسبوع , شريكي , كان جالساً على هذا الكرسي
    Tenho de falar com o meu sócio. Não nos podemos expor muito. Open Subtitles على التحدث مع شريكي أولاً لا يمكننا أن نجعلهم يكتشفون أمرنا
    Eu nunca falei com ela mas o meu companheiro, talvez sim. Open Subtitles حسنا، لم اتكلم معها من قبل لكن ربما شريكي فعل
    Treinei combate teatral, se o parceiro estiver disposto e for mais pequeno. Open Subtitles أنا أجيد التعارك الوهمي، إذا كان شريكي مستعداً، وأكثر أناقة منّي
    Buzz aqui nas profundezas da Amazónia com o meu parceiro, Biff. Open Subtitles بز بلستر هنا في قلب غابة الأمازون مع شريكي بف
    Porque o meu parceiro disse que me despedia se não fizesse! Open Subtitles لان شريكي قال انه سوف يطردني اذا لم افعل هذا
    À tua, parceiro. Estou feliz por nos termos encontrado. Open Subtitles نخبُك, يا شريكي أنا سعيد لأننا وجدنا بعضنا
    Desculpe, o meu parceiro não me disse que era cega. Open Subtitles نعم، هذا صحيح عذراً، شريكي لم يخبرني أنكِ عمياء
    O meu parceiro disse que pontapeou a porta para poder entrar. Open Subtitles شريكي قال لي انه قام بكسر الباب حتى يستطيع الدخول
    Embora concorde com isso, tu és o meu parceiro. Open Subtitles في حين أنّني أوافقك في هذا، لكنّك شريكي.
    Se vir o meu parceiro, diga-lhe que chegámos tarde demais. Open Subtitles إذا وصلت إلى شريكي أخبره أننا وصلنا متأخرين للغاية
    Traí um dos meus melhores agentes, meu amigo e parceiro de cartas. Open Subtitles أنا خيانة بلدي واحد من كبار وكلاء، صديقي، شريكي في البطاقات.
    Não me devo preocupar que o meu colega viciado em drogas não parece preocupar-se se vive ou morre? Open Subtitles هل ينبغي ألا أقلق أنَّ شريكي مُدمن المخدرات لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟
    O meu colega está aqui para ver se foi consigo. Open Subtitles وسيرى شريكي فنيّ الطبّ الشرعيّ إن كنتَ ذلك الشخص
    Podes sair-me do caminho ou ser meu colega e apoiar-me. Open Subtitles يمكنك إمّا الوقوف خارج طريقي أو يمكنك أن تكون شريكي وتدعمني.
    Sim, mas o meu sócio está a trabalhar noutra coisa. Open Subtitles نعم، في العادة. لكن شريكي يقوم بشيء آخر الآن.
    Se queria ser meu sócio, porque não veio logo ter comigo? Open Subtitles لو أردت أن تكون شريكي لماذا لم تأتي مباشرةَ ؟
    O meu companheiro de cela, o pedreiro, dividiu o edifício. Open Subtitles ثم شريكي في الزنزانة, البناء, قد شق المبنى
    Ele tinha a minha parceira refém, e pediu a Samantha em troca. Open Subtitles هو كان يحتجز شريكي رهينة كبديل لسامانثا.
    O meu amigo e eu temos razões para crer que lhe venderam esperma obtido de forma ilegal. Open Subtitles شريكي وأنا لدينا سبب للإعتقاد بأنكِ لربما لديكِ الحيمن المكتسب بشكل غير قانوني الذي يباع
    Como explicamos, eu e o meu coautor, Ken, elas são como músicos de jazz, TED ان الطريقة التي نصفها - انا شريكي المؤلف - هي ان الامر يشبه عازفي موسيقى الجاز
    O meu colaborador Erez e eu considerámos o seguinte facto: Dois reis separados por séculos vão falar línguas muito diferentes. TED قمت أنا و شريكي إيريز بالنظر في القضية التالية: إنّ ملِكين تفرق بينهما قرون من الزمن سيتحدّثان بلغتين مختلفتين جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more