O governo está prestes a cair, mas não devia acontecer desta maneira. | Open Subtitles | الحكومة على شفا الإنهيار، ولكن لا يجب أن تقع بهذا الشّكل |
Estava sempre prestes a iniciar uma relação romântica com ela. | Open Subtitles | كنت دائماً على شفا علاقة عاطفية مع ذلك المعطف |
A boa notícia é que está prestes a ganhar a guerra civil. | Open Subtitles | والنبأ السار أنه على شفا الانتصار في الحرب الأهلية. |
O nosso gado estava quase à beira da extinção, protegido também. | TED | كانت ثروتنا الحيوانية تقريباً على شفا الإنقراض، و محمية أيضاً. |
Agora, estamos à beira do esquecimento, à beira do abismo. | Open Subtitles | حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة. |
Um curandeiro curou a minha avó do Síndroma de Perna Irrequieta antes de ela morrer de cancro. | Open Subtitles | شفا شافٍ بالإيمان جدتي من متلازمة الساق المنتفضة قبل وفاتها بالسرطان |
Enquanto estava a pensar nos extremos do "stress" e da turbulência que sabemos que teremos de enfrentar, eu falei com alguns diretores executivos cujos negócios tinham passado por crises existenciais, quando eles vacilaram com a iminência de um colapso. | TED | الآن، بينما كنت أفكر في أقصى درجات التوتر و الاضطراب أننا نعلم أنه سوف نضطر إلى المواجهة، ذهبت وتحدثت مع عدد من الرؤساء التنفيذيين الذين مرت أعمالهم التجارية بأزمات وجودية، عندما تتأرجح على شفا الانهيار. |
Estás prestes a ter uma vida que a maior parte das pessoas nem consegue imaginar. | Open Subtitles | عليك أن تذكر أنك على شفا الحصول على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها |
Estava prestes a reformar-me quando tive a ideia de tentar fazer casos contigo. | Open Subtitles | كنت على شفا تقاعد إجباري عندما جاءتني فكرة محاولة حلّ قضايا معك. |
Estás prestes a ter uma vida que a maior parte das pessoas nem consegue imaginar. | Open Subtitles | عليك أن تذكر أنك على شفا الحصول على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها |
Estás prestes a ter uma vida que a maioria das pessoas nem imagina. | Open Subtitles | إنك على شفا الحصول على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها |
Estou prestes a ser acusado de manipular a World Series. | Open Subtitles | أنا على شفا هاوية اتهامي بالتحايل |
Está prestes a eliminá-lo do jogo. | Open Subtitles | يكون هو على شفا الطرد من المباراة |
Creio que estamos à beira de uma grande mudança climática. | Open Subtitles | أننى أرجح أننا على شفا تغير رئيسى فى المناخ |
Esmagados pelo poderio industrial do Norte, estão à beira da derrota. | Open Subtitles | تمَّ سحقهم بواسطة القوة الصناعية للشمال إنهم على شفا الهزيمة |
a cidade de Nova York estava à beira do colapso. | Open Subtitles | في عام 1975، كانت مدينة نيويورك على شفا الانهيار |
Alguns dos meus colegas pensam que estamos à beira de algo que poderá causar uma mudança drástica nesse substrato, e isso é a super inteligência mecânica. | TED | إن بعضًا من زملائي يعتقدون أننا على شفا شيء ما قد يحدث تغيرًا عميقًا في هذه الركيزة، وهذا الشيء هو الذكاء الفائق للألة. |
Em teoria, podemos repor centenas de espécies nativas que estão à beira de extinção. | TED | نظرياً، يمكننا استعادة المئات من من الأنواع الأصلية التي أصبحت علي شفا الإنقراض. |
Penso que, de facto, em vez de serem aniquiladas, as artes performativas estão à beira de um momento em que seremos mais importantes do que alguma vez fomos. | TED | وبالفعل، أعتقد أنه بدلا من أن تتهاوى، الفنون الحية هي على شفا الوقت الذي نصبح فيه أكثر أهمية من أي وقت مضى. |
Então, foi ele que curou o cancro da minha mãe? | Open Subtitles | إذاً هو الذي شفا أمي من السرطان؟ |
Estamos na iminência de uma descoberta. | Open Subtitles | نحن على شفا إنفتاح رئيسي |
Verônica Franco, paira no limiar da exterminação e do inferno. | Open Subtitles | فيرونيكا فرانكو أنتي تحومين على شفا حفرة من الإبادة و الجحيم |