"عادل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • injusta
        
    • certo
        
    • Adel
        
    • justiça
        
    • Adil
        
    • Tudo
        
    • ser justo
        
    • justa
        
    • injusto
        
    • é justo
        
    • negócio justo
        
    • justo e
        
    Verifiquei o passado da Anne Marshall e a situação dela é injusta. Open Subtitles جيبس، كنت ابحث غي خلفية آن مارشال ووضعها غير عادل تماما
    Por que a respeito, Seth. Não vou fazer esse tipo de pressão injusta em cima dela, certo? Open Subtitles لأني احترمها سيث لن اضعها تحت ضغط غير عادل
    Adel não sabe que Kasim veio hoje aqui? Open Subtitles عادل لم يكن يعرف بأن قاسم سيأتي هذه اللية ؟
    A justiça deve ficar parada, senão as balanças se desequilibram. Open Subtitles لا بد أن تكون العدالة مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟ وإلا فإن الموازين ستختل، ولن يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل
    Imediatamente depois Eu casei com a minha Adil graduação. Open Subtitles في الحال بعد تخّرجي انا تُزوّجَت إلى "عادل".
    é justo. Foi um "touché". - Tudo bem. "Touché". Open Subtitles عادل بما فيه الكفاية حسنا ،ذلك كان توشيه
    Para ser justo, ele também é um vencedor muito desagradável. Open Subtitles لكي أكون عادل ، هو بالأحرى أيضا فائز مزعج
    Precisam de pelo menos tentar criar uma sociedade justa aqui. Open Subtitles يجب عليك محاول فعل شئ لاقامة مجتمع عادل هنا
    E devo dizer que, neste ponto, tenho uma vantagem injusta sobre vocês. TED ويجب علي القول أنه بذلك الخصوص، لدي ميزة أتميز بها بشكل غير عادل مقارنة بالجميع منكم،
    Há mais qualquer coisa, isso deve ser uma simplificação injusta. TED هناك جانب مظلم من القصة؛ وربما هذا تبسيطا غير عادل.
    Mas o que, na verdade, significa é uma profunda e injusta distribuição das hipóteses de ter uma vida longa, saudável e plena. TED لكن يعني الأمر في الواقع توزيعًا غير عادل بشكل كبير لفرص الحياة الصحية المرضية لفترة طويلة.
    Recebe-lo quando ele estiver detido. é justo. Está certo. Open Subtitles ـ سوف تحصل على الدفتر ، عندما يكون في الحجز القضائي ـ هذا عادل ، لا بأس
    Sabem, isto não está certo. Escapei bem e sem espinhas. Open Subtitles هذا ليس صواب , أنت تعلم أنا تمكنت من الهرب بشكل عادل
    Parece que se esqueceu que tinha três filhos, e isso não está certo. Open Subtitles يبدو أنه نسي أن لديه ثلاثة أولاد وهذا غير عادل
    Vai-te foder. Ela está¡ morta? Adel, seja forte, meu filho. Open Subtitles اللعنة عليك هل هي ميتة ؟ عادل ، كن قوياً يا ولدي
    Preciso de coisas dela. Querida, precisas de ajuda com isso? Adel? Open Subtitles الأغراض التي أحتاج إليها بداخلها عزيزتي ، هل تريدين المساعدة في ذلك ؟ عادل
    A justiça é superior e o castigo é justo, pairar sobre fogo e ar imundo. Open Subtitles العدالة خطأ و الخطأ غير عادل تحلق في الضباب و الهواء القذر
    - Bem, ele foi batido, com toda a justiça. - Eu sei, mas... Open Subtitles حسناً ، هو كان مهزوما , عادل أنا أعرف ، لكن
    O Farhad, o Adil, o Suleiman, temo-los a todos. Open Subtitles فارهاد , عادل , سليمان , امسكناهم
    O Adil contou-nos que conheceu o Omar no Afeganistão. Open Subtitles عادل اخبرنا انه قابل عمر في أفغانستان
    E o que era degradante para as mulheres ou injusto para os homens ou racista, Tudo isso. TED وما كان مهينًا للمرأة أو غير عادل للرجال أو عنصري، كل هذا.
    Acho que não estás a ser justo! Uma noite, vês-me e assustas-te. Open Subtitles لا اعتقد انك عادل لليله واحده ترانى فيها وتصاب بالذعر
    Mr. Simpson, penso que achará esta quantia mais que justa. Open Subtitles سيد أعتقد أنك ستجد هذا السعر أكثر من عادل
    Eu vi a forma como te tramaram. Foi mesmo injusto. Open Subtitles رأيت كيف اوقعوا بك ، ذلك غير عادل مطلقاً
    Mas mesmo um miúdo de seis anos, do 1.º ano, percebe a diferença entre o que é justo — as pessoas terem aquilo de que precisam. TED لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه.
    A coisa que mais me entusiasma no Duolingo é que penso que isto proporciona um modelo de negócio justo TED الشيء الذي انا متحمس له بشدة في ديولينجو انه يقدم نموذج عادل لنشاط تعليم اللغة هذه هي المسألة
    Oxalá o mundo fosse mais justo e recompensasse o idealismo que manifestou em vez de o explorarem. Open Subtitles أتمنى ان يكون العالم مكان عادل حيث انك تخطيط الحد الادنى من المثالية ولم يستغلوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more