Verifiquei o passado da Anne Marshall e a situação dela é injusta. | Open Subtitles | جيبس، كنت ابحث غي خلفية آن مارشال ووضعها غير عادل تماما |
Por que a respeito, Seth. Não vou fazer esse tipo de pressão injusta em cima dela, certo? | Open Subtitles | لأني احترمها سيث لن اضعها تحت ضغط غير عادل |
Adel não sabe que Kasim veio hoje aqui? | Open Subtitles | عادل لم يكن يعرف بأن قاسم سيأتي هذه اللية ؟ |
A justiça deve ficar parada, senão as balanças se desequilibram. | Open Subtitles | لا بد أن تكون العدالة مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟ وإلا فإن الموازين ستختل، ولن يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل |
Imediatamente depois Eu casei com a minha Adil graduação. | Open Subtitles | في الحال بعد تخّرجي انا تُزوّجَت إلى "عادل". |
é justo. Foi um "touché". - Tudo bem. "Touché". | Open Subtitles | عادل بما فيه الكفاية حسنا ،ذلك كان توشيه |
Para ser justo, ele também é um vencedor muito desagradável. | Open Subtitles | لكي أكون عادل ، هو بالأحرى أيضا فائز مزعج |
Precisam de pelo menos tentar criar uma sociedade justa aqui. | Open Subtitles | يجب عليك محاول فعل شئ لاقامة مجتمع عادل هنا |
E devo dizer que, neste ponto, tenho uma vantagem injusta sobre vocês. | TED | ويجب علي القول أنه بذلك الخصوص، لدي ميزة أتميز بها بشكل غير عادل مقارنة بالجميع منكم، |
Há mais qualquer coisa, isso deve ser uma simplificação injusta. | TED | هناك جانب مظلم من القصة؛ وربما هذا تبسيطا غير عادل. |
Mas o que, na verdade, significa é uma profunda e injusta distribuição das hipóteses de ter uma vida longa, saudável e plena. | TED | لكن يعني الأمر في الواقع توزيعًا غير عادل بشكل كبير لفرص الحياة الصحية المرضية لفترة طويلة. |
Recebe-lo quando ele estiver detido. é justo. Está certo. | Open Subtitles | ـ سوف تحصل على الدفتر ، عندما يكون في الحجز القضائي ـ هذا عادل ، لا بأس |
Sabem, isto não está certo. Escapei bem e sem espinhas. | Open Subtitles | هذا ليس صواب , أنت تعلم أنا تمكنت من الهرب بشكل عادل |
Parece que se esqueceu que tinha três filhos, e isso não está certo. | Open Subtitles | يبدو أنه نسي أن لديه ثلاثة أولاد وهذا غير عادل |
Vai-te foder. Ela está¡ morta? Adel, seja forte, meu filho. | Open Subtitles | اللعنة عليك هل هي ميتة ؟ عادل ، كن قوياً يا ولدي |
Preciso de coisas dela. Querida, precisas de ajuda com isso? Adel? | Open Subtitles | الأغراض التي أحتاج إليها بداخلها عزيزتي ، هل تريدين المساعدة في ذلك ؟ عادل |
A justiça é superior e o castigo é justo, pairar sobre fogo e ar imundo. | Open Subtitles | العدالة خطأ و الخطأ غير عادل تحلق في الضباب و الهواء القذر |
- Bem, ele foi batido, com toda a justiça. - Eu sei, mas... | Open Subtitles | حسناً ، هو كان مهزوما , عادل أنا أعرف ، لكن |
O Farhad, o Adil, o Suleiman, temo-los a todos. | Open Subtitles | فارهاد , عادل , سليمان , امسكناهم |
O Adil contou-nos que conheceu o Omar no Afeganistão. | Open Subtitles | عادل اخبرنا انه قابل عمر في أفغانستان |
E o que era degradante para as mulheres ou injusto para os homens ou racista, Tudo isso. | TED | وما كان مهينًا للمرأة أو غير عادل للرجال أو عنصري، كل هذا. |
Acho que não estás a ser justo! Uma noite, vês-me e assustas-te. | Open Subtitles | لا اعتقد انك عادل لليله واحده ترانى فيها وتصاب بالذعر |
Mr. Simpson, penso que achará esta quantia mais que justa. | Open Subtitles | سيد أعتقد أنك ستجد هذا السعر أكثر من عادل |
Eu vi a forma como te tramaram. Foi mesmo injusto. | Open Subtitles | رأيت كيف اوقعوا بك ، ذلك غير عادل مطلقاً |
Mas mesmo um miúdo de seis anos, do 1.º ano, percebe a diferença entre o que é justo — as pessoas terem aquilo de que precisam. | TED | لكن يمكنُ حتى لطالب الصف الأول البالغ من العمر ست سنوات فهم الفرق بين ما هو عادل أي حصول الناس على ما يحتاجونه. |
A coisa que mais me entusiasma no Duolingo é que penso que isto proporciona um modelo de negócio justo | TED | الشيء الذي انا متحمس له بشدة في ديولينجو انه يقدم نموذج عادل لنشاط تعليم اللغة هذه هي المسألة |
Oxalá o mundo fosse mais justo e recompensasse o idealismo que manifestou em vez de o explorarem. | Open Subtitles | أتمنى ان يكون العالم مكان عادل حيث انك تخطيط الحد الادنى من المثالية ولم يستغلوه |