"عاماً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos
        
    • ano
        
    • público
        
    •   
    Olá. O meu nome é Birke Baehr, e tenho 11 anos. TED مرحباً .. انا ادعى بريك بيهر وانا عمري 11 عاماً
    Passados 13 anos o sistema político e legal em Hong Kong é tão diferente agora como era em 1997. TED بعد 13 عاماً النظام السياسي والعدلي في هونغ كونغ مختلف كثيراً عما كان عليه في عام 1997
    Está onde estava o "1%" 30 anos . TED لقد كانوا يمثلون واحد بالمائة قبل 30 عاماً.
    Voltei para casa 15 anos após uma estadia de 20 anos nos EUA, e África me ter chamado de volta. TED عدت إلى الوطن قبل 15 عاماً بعد إقامة دامت 20 عاماً في الولايات المتحدة أفريقيا دعتني إليها مرة أخرى.
    A educação realmente não mudou nos últimos 500 anos. TED التعليم لم يتغير فعلياً خلال 500 عاماً مضت.
    Eu tinha 25 anos, tinha a minha primeira igreja. TED كان عمري 25 عاماً حين تسلمت كنيستي الأولى.
    Acho que tenho rebuçados na bolsa com mais de 18 anos. TED أعتقد أنه لدي حلوى بحقيبتي عمرها أكثر من 18 عاماً.
    uma refugiada síria, de 19 anos, que estava a viver uma existência opressiva no Egito, a trabalhar a dias. TED لاجئة سورية ،عمرها 19 عاماً كانت تعيش حياة طاحنة في مصر من أجل الحصول على لقمة العيش
    O pai dele tratará disso até ele ter 25 anos. TED وسيهتم والده بهذا الجانب إلى أن يبلغ 25 عاماً.
    As melhores projecçőes no mundo 16 anos eram de que, em 2010, o mundo conseguiria instalar 30 gigawatts de capacidade eólica. TED أفضل التوقعات في العالم قبل 16 عاماً كانت أنه وبحلول 2010، سيكون العالم قادراً لإنشاء 30 جيجاواط من طاقة الرياح.
    Em vez disso, iremos resumir 93 anos em 93 segundos ou menos. TED فبدلاً من ذلك، سأوجزُ 93 عاماً في 93 ثانية أو أقل.
    Apesar do progresso significativo feito nos últimos 20 anos, metade da população mundial ainda é ameaçada por esta doença. TED على الرغم من جهودنا الملحوظة خلال العشرين عاماً الماضية، لايزال نصف سكان العالم معرضون لخطر هذا الداء.
    Recuemos 200 anos quando o comércio de escravos estava sob pressão de William Wilberforce e todos os contestatários. TED لنذهب الى الوراء 200 عاماً عندما كانت تجارة الرقيق تحت الضغط من وليم ويلبرفورس وكل المحتجين.
    Estamos à procura de notícias e histórias que possam ser ainda importantes daqui a 50 ou 100 ou 10.000 anos. TED ونحن الآن نبحث عن الآخبار التي سوف تكون مهمةً فعلاً بعد 50 , 100, 10000 عاماً من اليوم
    Para mim, esta história começa cerca de 15 anos, quando era médico num hospício na Universidade de Chicago. TED بالنسبة لي، تبدأ هذه القصة قبل حوالي 15 عاماً مضت، عندما كنت طبيباً نزيلاً في جامعة شيكاغو.
    37 anos na família, e vivo a maldizer cada dia. Open Subtitles أعمل مع العائلة منذ 37 عاماً وسأظل ألعن هذا اليوم
    Uns 10 ou 15 anos mais novo que o homem da fotografia. Open Subtitles أصغر ب10 أو 15 عاماً عن ذلك الرجل الذى فى الصور
    Pela primeira vez em 16 anos, vou dormir bem. Open Subtitles لأول مرة منذ ستة عشرة عاماً سأنام مرتاحة
    Bem, faz muito tempo. 20 anos para ser exato. Open Subtitles لقد مر زمن طويل عشرون عاماً لأكون دقيقاً
    Pratico medicina 46 anos, e sei quando foi cometido uma injustiça. Open Subtitles كنتُ أمارس الطب لمدة 46 عاماً وأعرف عندما يرتكب ظلم ما
    Foi um ano difícil, tive de despedir uma pessoa. Open Subtitles كان عاماً قاسياً اضطررت لطرد أحد هذا العام
    Não podemos contratar um advogado, então tudo que ele teve foi um defensor público que eu acho que nunca acreditou em sua inocência. Open Subtitles لم نستطع تحمل تكلفة محامي لذا كل ما كان لديه كان محامياً عاماً والذي لا أعتقد أنه اعتقد يوماً أنه بريء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more