Mas do outro lado desse olhar predador, há uma fêmea husky que arqueia o corpo e abana a cauda. | TED | لكن على الجانب الآخر من تلك النظرة المفترسة هناك أنثى كلب الاسكيمو في هيئة لعب تهز ذيلها. |
Há uma coisa do outro lado. Algo que eles temem. | Open Subtitles | هناك شيئاً على الجانب الآخر منه، شيء ما يخشونه |
Oh, é mais bonito do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود. |
Vocês por outro lado, são soldados do Exército Mexicano. | Open Subtitles | وأنت على الجانب الآخر جندي في الجيش المكسيكي |
Mas por outro lado, não sinto nada por ele. | Open Subtitles | ولكنني على الجانب الآخر لا أشعر تجاهه بشيء |
Não podemos passar pelos anéis, mas deveria conseguir abrir um buraco de calor no outro lado das ondulações. | Open Subtitles | لا نستطيع إختراق الحلقات لكن يجب أن أكون قادرة على فتح الثغرة على الجانب الآخر للموجات |
Se ele estivesse a fingir, teria vomitado para o outro lado. | Open Subtitles | لو كانَ يتظاهر لكان تقيأ على الجانب الآخر من السرير |
A chávena dela está a seu lado e a do seu marido no lado oposto. | Open Subtitles | فنجانها كان بجوارها, وفنجان زوجها كان على الجانب الآخر |
do outro lado do rio, uma das balsas ficou presa. | Open Subtitles | على الجانب الآخر للنهر، سقطت إحدى طوافاتنا في دوامة |
E do outro lado... a Fortaleza da Escuridão Profunda! | Open Subtitles | و فقط على الجانب الآخر قلعة الظلام المطلق |
Tens sorte de estares do outro lado da sala. | Open Subtitles | أنت محظوظ كونك على الجانب الآخر من الغرفة |
Caçadeira na mão, deitar uma porta a baixo e pensar... se havia fogo pesado do outro lado. | Open Subtitles | بندقية في يدي أحطم باباً و أتساءل إن كانت هناك أسلحة نارية على الجانب الآخر |
É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. | Open Subtitles | أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو |
Eu achei o prato perto do recife do outro lado. | Open Subtitles | الآن، وجدت الصحن قرب الشعب المرجانية على الجانب الآخر. |
Eu ficaria muito feliz, mas por outro lado, não quero perder a oportunidade de entrar na faculdade. | Open Subtitles | أنا متحمسة لذلك, ولكن على الجانب الآخر, تعلم لا اريد أن أخرب فرصة دخول الجامعة |
por outro lado, o medicamento pode estar a piorar o edema. | Open Subtitles | بعد على الجانب الآخر يبدو أن العقار يزيد الوذمة سوءاً |
Agora, os ciborgues, por outro lado, têm neurónios e cérebros. | Open Subtitles | الآن البشر الآليين على الجانب الآخر لديهم الأفكار والعقل |
Dois a alternar atrás e outro no outro lado da rua. | Open Subtitles | اثنان بالتناوب من الوراء والآخر على الجانب الآخر من الشارع |
E se morrerem sem terem casado, vão estar sozinhos no outro lado. | Open Subtitles | و إن ماتوا غير متزوجين سيجدون أنفسهم وحيدين على الجانب الآخر |
Não quero ir para o outro lado com assuntos por acabar. | Open Subtitles | لا أريد أن أمسي على الجانب الآخر مع عمل عالق |
Havia um edifício, um edifício novo, que estava a ser construído ali ao lado, em frente ao nosso hotel. | TED | وكان هناك مبنى جديد يتم بناءه، كان يتم بناءه على الجانب الآخر من الفندق. |
Tu estás do lado errado da história, amiga. | Open Subtitles | حسناً أنتِ على الجانب الآخر من التاريخ, يا صديقتي |
- Bem, vimos sim, mas pelo outro lado da estrada. | Open Subtitles | حسناً، لقد تفقدنا الكثير على الجانب الآخر من الطريق السريع |