| Tens que dizer a ti próprio, eles estão-se aproximando cada vez mais. | Open Subtitles | عليك بالمداومة وتقول لنفسك أنهم يقتربون أكثر وأكثر علي مدار الوقت |
| Scott, as pessoas sabem. Elas não se riem de ti. | Open Subtitles | سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك |
| Se te oferecesse 20.000 libras por cada ponto que parasse, dir-me-ias mesmo, amigo, para manter o meu dinheiro? | Open Subtitles | لو عرضت عليك 20.000 جنيه عن كل نقطة توقفت هل سترد علي مالي حقاً يا صديقي؟ |
| - Oh, meu. - Olhovivo, não te esqueças que sou casada. | Open Subtitles | ـ يا الهي ـ هوكاي عليك ان تتذكر انا متزوجة |
| Mas tu vais pensar que passou mais tempo, aqui fora ao sol. | Open Subtitles | ولكن عليك ربما اعتقد انها لفترة أطول ، هنا في الشمس. |
| Aviso-o, se tentar impedir-me, garanto-lhe que disparo sobre si. | Open Subtitles | احذرك اننى سأطلق النار عليك لو حاولت منعى |
| Estava a contar contigo para o negócio da madeira, e... | Open Subtitles | أنا أعتمد عليك في إدارة مشروع الخشب يا آشلي |
| Eu particularmente não quero atirar em você, senhor, eu não me importo. | Open Subtitles | لست راغبا ان اطلق عليك النار ولكن لا امانع لو فعلت |
| Não, está tudo bem, minha senhora. Ele teve o que mereceu. | Open Subtitles | لا عليك يا سيدتى, لقد طلب هذا وقد حصل عليه |
| -Acredito que tenhamos de abrir os nossos livros. -Men, Vai-te foder. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب علينا مراجعة كتبنا اللعنة عليك يا رجل |
| Mikey, eu fodo-te e cago no teu território... porque não ligo puto a ti ou a qualquer outro. | Open Subtitles | لقد ضحكت عليك فى منطقة نفوذك لأنى لا أحترمك البتة , لا أنت ولا أى شخص |
| Paz para ti, guerreiro. espero que apanhes o teu passaro. | Open Subtitles | السلام عليك أيها المحارب . أتمنى أن تصيد طائرك |
| Mais ninguém podia fazê-lo além de ti. Eu não te mentiria, Rupe. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه عمل هذا سواك لن أكذب عليك يا روب |
| Suficientemente importante para te pôr a andar com um telefonema. | Open Subtitles | ما يكفي للقضاء عليك باتصال واحد,الآن اخرج من هنا |
| Para te tornares na Nova Carne, deves primeiro matar a antiga. | Open Subtitles | لكي تتحول اللحم الجديد عليك اولا ان تقتل اللحم القديم |
| vais ser o alibi para os enganar a todos. que tal? | Open Subtitles | عليك ان تملك الذريعة لخداعهم جميعا هل هكذا يبدو ذلك؟ |
| O cabo duma pá não é para si. Continua a perder tempo? | Open Subtitles | مكانك ليس مع الخاسرين ماذا أعرض عليك كي تعمل لحسابي ؟ |
| Não sei aceitar isto como tu, por isso tenho de brincar contigo. | Open Subtitles | لم أستطع أن أفعل هذا بدونك, لذا أنا أتحامل عليك قليلاً. |
| Na primeira vez que consegue sair, você o encontra. | Open Subtitles | أول مرة تستطيعين الخروج كان عليك الجرى نحوه |
| Tenho a certeza que não o fez, senhor. Não, tudo bem. | Open Subtitles | .أنا متأكد بأنك لم تفعل يا سيدي كلا لا عليك |
| Vai-te foder. Está bem. Podes-me emprestar o teu telemóvel? | Open Subtitles | عليك اللعنة هل يمكنني أن أستعير هاتفك الخلوي؟ |
| Se isso vos estraga a vida, é melhor não viverem ali. | TED | حسنا, لو كان ذلك سيخرب حياتك، عليك ألا تسكن هناك. |
| Sabíamos que, se nos queríamos destacar, precisávamos de ter um aspecto listrado, e sabíamos que, se queríamos passar despercebidos, precisávamos de ter este aspecto. | TED | علمنا أنه إذا أردت أن تظهر، عليك أن تبدو مخططًا، وعلمنا أيضًا أنه إذا أردت أن تبدو خفيًا، فعليك أن تبدوا هكذا. |
| Como é que estes carros podem sussurrar: "precisa de sair do caminho"? | TED | كيف تستطيع هذه السيارات أن تهمس, عليك أن تبتعد من الطريق؟ |
| Ao passo que na Índia não é possível fazer isso, porque é necessário haver uma auscultação pública. | TED | في حين أنه في الهند, لا يمكن حدوث ذلك, لأنه يتعين عليك الإستماع لصوت الشعب. |
| — alguma pessoas dão diferentes nomes. São cinco, e para conseguirmos chegar as mais profundas, as mais significativas, temos de passar pelas anteriores. | TED | البعض يسميها أشياء أخرى هناك خمسة منهم , و لتحصل على معنى عميق عليك أن تذهب من خلال ذلك في البدايات. |
| Imaginem, se puderem, que têm de carregar tudo nas vossas costas. | TED | تخيل إن كان عليك أن تحمل كل شيء على ظهرك |