Quando encontrares o homem certo, não deixes que mande em ti. | Open Subtitles | عندما تعثرين على الشاب المناسب، لا تجعلينه يكون رئيساً عليكِ. |
Dá-me a morada. Nem tens de te meter nisto. | Open Subtitles | اعطيني عنوانه فحسب، لن يتوجب عليكِ ان تتدخلي |
É tudo o que Tem de saber. Está feliz. Agora, corra! | Open Subtitles | هذا كلّ ما عليكِ معرفته , أسعيده أنت الآن اركضي |
Devias ter-te casado com um rapaz, alguém de tua idade. | Open Subtitles | كان عليكِ الزواج من شاب شخصاً ما فى عمرك |
Não precisas de te esforçar tanto para me impressionar. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تخوضي هذه المشاكل لتُثيرين إعجابي |
Não gostei de ti da primeira vez que te vi. | Open Subtitles | لم أتحملكِ منذُ المرةِ الأولى التي وضعت عيني عليكِ |
Deus te conceda a ti e ao teu marido a felicidade eterna! | Open Subtitles | لينعم الله عليكِ أنتِ و زوجكِ بالسعادة الأبدية و أدعي لي |
Mas, para ser realista, tens de reconhecer essa possibilidade, sim? | Open Subtitles | ولكن لنكن واقعيين, عليكِ ان تعترفي بهذه الإمكانية, صحيح؟ |
Mãe, a senhora da recepção diz que tens de pagar. | Open Subtitles | أمّي, تقول السيّدة عند مكتب الإستقبال أنّه عليكِ الدفع. |
Primeiro, Tem de responder a umas questões sobre o que aconteceu hoje. | Open Subtitles | أولاً، عليكِ أن تُجيبي على بضعة أسئلة تتعلّق بما حدث اليوم |
- Essa é a verdade, e você Tem que aceitar isso, não ha nada que você possa fazer. | Open Subtitles | عليكِ فقط أن تتعايشي مع ذلك ليس هناك شيء على الأطلاق يمكنكِ القيام به حيال ذلك |
Mas eles não te dizem isso! Tens que ler entrelinhas! | Open Subtitles | لكنهم لا يقولون ذلك عليكِ أن تقرأي الطباعة الصغيرة |
Devias agradecer ao teu pai por te tirar daquela cozinha malcheirosa. | Open Subtitles | عليكِ أن تشكريّ والدكِ عن إبعادهِ لكِ عن مطبخَنا النتن، |
Sabes, Devias mesmo arranjar outra maneira de lidar com as pessoas. | Open Subtitles | أتعلمين عليكِ حقاً العثور على طرقٍ أخرى للتعامل مع الناس |
És uma super-estrela, mas não precisas de salvar o mundo. | Open Subtitles | أنتِ نجمة ولكن لا يتوجب عليكِ إنقاذ العالم بأكمله |
Não imagina quantas vezes lhe mentiu, minou a sua autoridade e deu má imagem de si a outros médicos. | Open Subtitles | ليس لديكِ فكرة كم مرة كذب عليكِ و تجاهل سلطتك و جعل مظهرك سيئاً أمام الأطباء الآخرين |
tu Devias era de agradecer por eu ter dançado contigo! | Open Subtitles | كان عليكِ أن تفرحي أني فكرت في الرقص معِك |
- Mas você não deve destruir-se com culpa e remorso. | Open Subtitles | لكن عليكِ ألا تُدمّري نفسكِ بالشعور بالذنب و الندم. |
É melhor sentar-se. É jovem demais para ser presa pela polícia. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن تنهضى أنتِ والا ستقبض عليكِ الشرطة |
Mas primeiro preciso de lhe fazer a mesma pergunta. | Open Subtitles | ولكن أولاً، ينبغي أن أطرح عليكِ نفس السؤال |
A congressista Hauser. Ela precisa de um trunfo político. | Open Subtitles | إذن عليكِ بالنائبة هاوزر إنها تحتاج لحقائق سياسية |
Vai ter de esperar até dia 27 pelo resto. | Open Subtitles | عليكِ الانتظار حتى السابع والعشرين لتحصلي على الباقي |
Vá lá, de certeza que, de vez em quando, tu olhas. | Open Subtitles | بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى |
vais ter de ter o teu enchimento noutro lugar qualquer, sua puta-adoradora-de-aveia! | Open Subtitles | سيكون عليكِ الحصول على البسكويت من مكان آخر، أيتها الفطيرة المجروشة |