"علينا أن نفعل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devemos fazer
        
    • que fazemos
        
    • que vamos fazer
        
    • devíamos fazer
        
    • podemos fazer
        
    • havemos de fazer
        
    • temos que fazer
        
    • - Temos de fazer
        
    • Precisamos fazer
        
    • vamos ter de fazer
        
    • suposto nós fazermos
        
    • que faremos
        
    • deveríamos fazer
        
    • Temos de fazer o
        
    • que temos de fazer
        
    O que devemos fazer é parar de sentir pena de nós mesmos. Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل ان نتوقف بالشعور بالاسى حول أنفسنا ؟
    Não devemos fazer nada que esteja fora de ordem. Open Subtitles لا يجب علينا أن نفعل شيئاً من شأنه الخروج عن النظام
    É tarde demais para voltar atrás. Que é que fazemos? Open Subtitles وأيضا الوقت أصبح متأخرا للعودة اللآن, لذالك ماذا علينا أن نفعل?
    O que vamos fazer nas nossas bodas de ouro? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل بخصوص يوم ذكرانا الذهبي؟
    Acho que devíamos fazer isto pelas regras, sir. Open Subtitles أعتقد بأن علينا أن نفعل هذا وفق القانون,سيدي
    Temos de fazer algo. O quê? O que podemos fazer? Open Subtitles علينا أن نفعل شيء مثل ماذا، ماذا يمكننا فعله
    E o que havemos de fazer com este poder, morto-vivo? Open Subtitles وماذا علينا أن نفعل مع هذه السلطة، الشيء أوندد؟
    Agora, Doutor, o que devemos fazer acerca do nosso presumido exuberante? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل أيها الطبيب، حيال نجمنا المتحرر؟
    E que porra devemos fazer? Open Subtitles إنه على حق اللعنة ماذا علينا أن نفعل الاّن؟
    O que devemos fazer? Deveria mos ir embora? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل هل يجب أن نغادر المكان
    Eu estou a sentir que nós temos sistemas imunitários diferentes e na verdade... Acho que devemos fazer alguma coisa por isso. Open Subtitles أنظمة مناعة مختلفة ويجب علينا أن نفعل شيء حياله
    Mas que é que fazemos quando lá chegarmos? Open Subtitles ولكن ماذا علينا أن نفعل عندما نصل إلى هناك ؟
    Muito bem, já entrámos. que fazemos agora? Open Subtitles حسناً , نحن بالداخل ماذا يجب علينا أن نفعل
    Esta noite entra para história, e o que vamos fazer sobre isto? Open Subtitles الليلة كانت التاريخ، ماذا علينا أن نفعل حيال هذا الأمر؟
    O que vamos fazer? Open Subtitles منذ ولادة أكسل . ماذا يجب علينا أن نفعل ..
    devíamos fazer alguma coisa para dar à sua morte algum sentido. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئاً ما كي نمنح موته بعض التميز
    Eu sei, mas o que podemos fazer? Open Subtitles أعلم، لكنّ ماذا علينا أن نفعل في هذا الشأن؟
    O que havemos de fazer enquanto esperamos, para passar o tempo? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل بينما ننتظر ؟ لتمضية الوقت , ما الذي علينا فعله ؟
    Agora... temos que fazer algo para restaurar a confiança. Open Subtitles الآن, يجب علينا أن نفعل شيئاً لإستعادة الثقة.
    - Temos de fazer como manda o pai. - Mãe, eu imploro... Open Subtitles يجب علينا أن نفعل كما يقول والدك أمي أتوسل اليكم
    Precisamos fazer a coisa que ele mais teme, que o aterroriza. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً إنه يخاف أن يخرج من عقله
    E vamos ter de fazer algo quanto a esse cabelo. Open Subtitles وسيتعين علينا أن نفعل شي حيال هذا الشعر.
    Então, o que é suposto nós fazermos? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل
    E o que faremos quando chegarmos à América? Open Subtitles وماذا علينا أن نفعل متى نصل إلى أمريكا ؟
    Não deveríamos fazer o mesmo pelas nossas cidades? Open Subtitles ألا ينبغي علينا أن نفعل ولو القليل لمدننا؟
    Temos de fazer o bem onde e quando podemos. Open Subtitles علينا أن نفعل الخير حيث نستطيع، عندما نستطيع
    Pronto, pronto. Ouve, acho que temos de fazer isto. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ، أعتقد أنّ علينا أن نفعل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more