Como eles dizem, Ela tem de querer mudar, não é? | Open Subtitles | كما يقال، تعرفين، عليها أن تريد التغيير، أليس كذلك؟ |
Sei que és demasiado boémia para te importares, mas Ela tem de fazer de cheerleader esta noite. | Open Subtitles | أعلم أنكِ بوهيمية أكثر من اللازم لتهتمي لأمرها لكن عليها أن تؤدي عمل المشجعات الليلة. |
Ela tem que fazer com que o príncipe se apaixone por ela. | Open Subtitles | يجب عليها أن توقع الأمير في هواها, ويجب عليه ان يُقَبـ.. |
Para a mãe, isso significa que ela deveria tentar fornecer toda a sua prole de forma igual. | TED | بالنسبة للأم، فإنه يجب عليها أن تحاول تزويد نفس القدر من الجينات لجميع أفراد نسلها. |
Ela devia ter tido todas as bases protegidas e não tinha. | Open Subtitles | وكان يجب عليها أن تغطى كل قاعدة ولكنها لم تفعل |
Acho que ela precisa de tempo para se acalmar. | Open Subtitles | أظنها فقط بحاجة لبعض المساحة. عليها أن تهدأ. |
Para obter a comida necessária, Ela tem de ser habilidosa e inteligente. | Open Subtitles | للحصول على جميع الطعام الذي تحتاجه، عليها أن تكون مُجدّة وبارعة. |
Ela tem de ir à polícia connosco, quer queira, quer não. | Open Subtitles | عليها أن تذهب للشرطة معنا سواءاً أحبّت ذلك أم كرهته |
Ela tem de ir a tribunal amanhã. A fiança ainda não foi estipulada. | Open Subtitles | يجب عليها أن تمثل امام المحكمة غداً لم يتم تحديد مبلغ الكفالة بعد |
Ela tem de me desejar... antes que eu esvaia a vida dela pela minha garganta... e consiga ter de novo o amor que à tanto perdi. | Open Subtitles | عليها أن ترغبني000 قبل أن أفرغ حياتها في حنجرتي000 ويستردّ الحبّ مافقدت منذ فترة طويلة |
Esta mulher meteu-se no meu trabalho. Ela tem que pagar. | Open Subtitles | هذه المرأة عبثت مع عملي عليها أن تدفع الثمن |
Eu não percebo porque é que Ela tem que casar com um príncipe velho. | Open Subtitles | مازلت لا أري لماذا عليها أن تتزوج أمير عجوز؟ |
Ainda assim, porque teria a Phoebe premonições de um tipo que ela não está destinada a salvar? | Open Subtitles | مع ذلك ، لماذا رأت فيبي الرؤيات عن شاب ليس مفترض عليها أن تنقذه ؟ |
Eu sabia que ela não deveria ter ido pra ilha sozinha. | Open Subtitles | لقد عرفت بأنه لم يكن عليها أن تكون هناك لوحدها |
Ela devia passar algum tempo com as pessoas de quem gosta. | Open Subtitles | يجب عليها أن تقضي بعض الوقت مع الأشخاص الذين تحبهم |
Eu não sei qual é a outra versão da carta desta mulher, mas sei uma coisa: Ela precisa de escrevê-la. | TED | أنا لا أعرف الإصدار الآخر من قصة هذه المرأة، لكنني أعرف هذا: عليها أن تكتبه. |
Ela vai ter de vender os chips em breve, e então apareceste. | Open Subtitles | عليها أن تبيع هذه الشرائح قريباً , و بعدها ظهرتَ أنت |
Eu disse-lhe que, a menos que tenha provas, Ela deve ficar de fora e deixar a irmã viver a vida dela. | Open Subtitles | لقد قلت لها أنه إذا لم يكن لديها دليل قاطع فمن الأغلب أن عليها أن لا تتدخل و تدع شقيقتها تعيش حياتها |
A demência dela chegou ao ponto em que já não era seguro para ela estar em minha casa. | TED | كان العَتَه هو الأمر المُلح آنذاك عندما كان خطرًا عليها أن تمكث معي بالمنزل. |
Porque tem ela de sofrer pelos pecados do marido? | Open Subtitles | لماذا يتوجب عليها أن تعاني جرّاء أخطاء زوجها؟ |
E se continuarmos namorados, ela terá de ir ao baile. | Open Subtitles | وإن كان موعدنا لا يزال قائماً، عليها أن تحضر الحفل. |
Como ela precisava de trabalhar, pediu-nos para seguir a ama... e eu fiquei com o caso. | Open Subtitles | لأن عليها أن تعمل طلبت منا أن نتعقبها وتم إعطائي المهمة |
Ela terá que aprender como terminá-lo. | Open Subtitles | و عليها أن تتعلّم كيف تكف عن البكاء بنفسها. |
Que as nossas visões de tecnologia e "design", de entretenimento e criatividade têm que estar associadas a visões de humanidade, compaixão e justiça. | TED | وأن رؤيتنا للتكنولوجيا والتصميم والترفيه والإبداع عليها أن تتزاوج مع رؤيتنا للإنسانية ، والتعاطف ، والعدالة. |
E para que os nossos sistemas reflitam isso, eles não têm de criar uma nova realidade. | TED | ولكي تعكس المنظومة ذلك، ليس عليها أن تخلق واقعاً جديداً، |