"عهد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reino
        
    • época
        
    • pacto
        
    • juramento
        
    • tempos
        
    • tempo do
        
    • promessa
        
    • reinado da
        
    • dos
        
    • reinado de
        
    • era do
        
    • a era
        
    • da era
        
    • era das
        
    Dizes que te chamas Perseu e que és herdeiro do reino de Argos? Open Subtitles تقول أن اسمك بيرسيوس, ولي عهد مملكة آرغوس ؟
    Durante a época do Império Romano, os barcos que navegavam entre a Índia o e Egito transportavam gatos da estirpe "F. s. ornata", da Ásia Central. TED إبان عهد الإمبراطورية الرومانية، حملت السفن بين الهند ومصر سلالة القط البري في آسيا الوسطى فيليس سيلفيستريس أورناتا.
    Embora me debata com todas estas questões neste momento, na minha cabeça, tenho um pacto com os tapires. TED وبالرغم من كل تلك الأسئلة التي في رأسي حاليا، عندي عهد مع التابير.
    Nunca usei a mão num macaco aranha enquanto recitava o juramento da Bandeira. Open Subtitles أنا لم أصل أبداً لقرد العنكبوت في حين قراء عهد الولاء
    Aquelas épocas antigas. Aqueles tempos tão difíceis. Open Subtitles منذ عهد قديم اشتدت الصعاب عليهم، أوقات عصيبة
    A estrutura em si remonta ao tempo... do Rei Stanislav. Open Subtitles الهيكل نفسه يعود إلى عهد الملك ستانيسلاف أهذا صحيح؟
    Reformei-me. Fiz um voto de honestidade, uma promessa para reprimir a mentira. Open Subtitles لقد تمّ إصلاحي، فقد قطعتُ نذراً بالصدق عهد للإمتناع عن الكذب.
    O reinado da Kat vai terminar, nem que seja a última coisa que faça. Open Subtitles سأنهي عهد كات و لو كان هذا أخر شيء سأفعله في حياتي
    a era dos habitantes da terra está no fim, herói. Open Subtitles لقد وصل عهد قاطني السطح إلى نهايته أيها البطل.
    Isso acabava com o reino da CIA. Open Subtitles هذا ينهى بصفة أساسية عهد وكالة المخابرات المركزية
    O Chiu assassinou o nosso mestre e alguns generais do reino Taiping. Open Subtitles اغتيل تشيو سيدنا وبعض الجنرالات من وتايبينغ عهد
    O reino do terror cristão acabou. Open Subtitles إن عهد الإرهاب المسيحي في هذه المجلة قد انتهى الآن
    Na época de Wright, os elevadores mais rápidos percorriam uns meros 22 km por hora. TED في عهد رايت، كان أسرع مصعد بالكاد يتحرك بحوالي 22 كيلومتر في الساعة.
    A Inglaterra entrou numa época de paz e prosperidade. Open Subtitles " ودخلت إنجلترا في عهد السلام والإزدهار "
    Da última vez, fiz um pacto comigo mesmo. Faço uma coisa. Open Subtitles بعد اخر مره قمت بأخذ عهد على نفسى بان اقوم بعملي فقط
    Lembram-se, fizemos um pacto de sangue... para que fossemos sempre amigas, não apenas irmãs. Open Subtitles أتذكرن؟ يوم قطعنا عهد بالدم أن نبقى صديقات، وليس مجرد أخوات
    Não, espera. Não fizemos o juramento sagrado da casa da árvore. Open Subtitles لا أنتظر , نحن لم ننه عهد تريهاوس المقدس
    E porque não nos imaginarmos na Côte D'Azur ou na "Securitate", nos tempos dos "fuzilamentos"? Open Subtitles ربما نكتشف في المرة القادمة ان شخصا ما شاهدنا على شاطيء النخيل و من يدري، ربما في عهد تشاوشيسكو
    Esta já não é a polícia do tempo do teu pai. Open Subtitles إنها ليست شرطة لوس أنجلوس في عهد والدك كما تعرف
    Assinou a promessa de ajudar a população de Bali a dizer não a sacos plásticos. TED قام بالتوقيع على عهد لمساعدة شعب جزيرة بالي على حظر الأكياس البلاستيكية.
    Aqui acaba o reinado da "Casa do Hambúrguer", vida longa ao novo rei do fast food, uma fábrica de frangos em Kentucky e Coronel... Open Subtitles هنا نهاية عهد مملكة البرجر فليحيا طويلاً الملك الجديد للمأكولات السريعة مزرعة تربية الدواجن في كينتاكي وكولونيل
    Acho que os interfaces dos computadores estão na era das "pinturas das cavernas". TED أذن, أعتقد بأننا الآن في عهد الرسم في الكهوف فيما يخص واجهات الحاسب
    Aos 15 anos, Anna casou com Nikephoros Bryennios para apaziguar antigos conflitos entre as famílias e reforçar o reinado de Alexios. TED في سن الخامسة عشرة، تزوجت آنا من نيكيفوروس برينيوس لقمع الصراعات القديمة بين عائلاتهم وتقوية عهد أليكسيوس
    As pessoas falam na Idade do Bronze, na Idade do Ferro, mas sob muitas formas, desde os Romanos, vivemos na era do betão. Open Subtitles يتحدثُ الناس عن العصر البرونزي و العصر الحديدي لكن بطرق عديدة و منذ عهد الرومان نحنُ نعيشُ في عصر الخرسانة المسلحة.
    A minha história, a minha história pessoal, é a verdadeira prova da era do comportamento que estou a tentar desenvolver aqui. TED وقصتي ، قصتي الشخصية ، هي دليل حق على عهد السلوك الذي أنا بصدده لأتحدث عنه بالتفصيل هنا .
    a era das grandes infraestruturas terminou. TED حتى عهد البنية التحتية الكبيرة قد انتهى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more