Temos a mais moderna máquina da manobra de Heimlich. MANOBRA DE HEIMLICH À esquerda, o orgulho da indústria de camionagem da América o fiável Red Barclay. | Open Subtitles | لدينا اله لهذا علي يساركم فخر صناعة الشاحنات الامريكية ريد بركلاي وعلي يمينكم هومر شئ ما. |
Queria apenas dizer que foi uma honra voar consigo, Apollo. | Open Subtitles | أردت فقط القول انه فخر للطيران معك , ابوللو |
És o orgulhoso dono da minha arma, de Lâmpada Lava. | Open Subtitles | ستكون المالك وبكل فخر لهذا السلاح المضيء القاذف للحمم. |
Eu vou interpretar... esta carta, com todo o orgulho de um pai. | Open Subtitles | أنا ذاهب لتفسير هذه الرسالة بوصفها فخر أبوي في غير محله |
Era um desafio e um motivo de orgulho... ver que foi assaltada." E assim por diante. | Open Subtitles | كان ذلك تحديا ومصدر فخر واعزاز ان ترى قطارا قد سرق وهكذا وهكذا |
É com grande prazer que apresento orgulhosamente o meu sobrinho | Open Subtitles | بقلب سعيد و عين لامعة بكل فخر أقدم ابن أخى العزيز |
Morrer em batalha irá dar-te a maior glória. Preferir fazer isso é a maior das honras. | Open Subtitles | أن تموتي في خضم ألمعركه مِثل أشد ألمُحاربين وأن تختارِ فعلَ هذا لهو أشد فخر |
Somos o orgulho da escola, vejam Somos campeões e sabemos | Open Subtitles | يا فخر المدرسة , لنريهم بأننا نحن الأبطال و نحن متأكدون من ذلك |
Os Stukas preparam-se para destruir a cidade que é o orgulho da URSS, a maior cidade industrial do mundo comunista. | Open Subtitles | تهيأت طائرات ستوكا لتدمير المدينه فخر الاتحاد السوفيتى واكبر مدينه صناعيه فى العالم الشيوعى |
Os tanques Panzer, o orgulho da Wehrmacht, são trazidos para ficarem parados. | Open Subtitles | اما الدبابات بانزر فخر القوات الالمانيه فقد توقفت تماما |
Tenho a certeza, que conseguimos encontrar outros soldados com lesões semelhantes às suas, que considerariam que participar neste programa seria uma honra. | Open Subtitles | أنا متأكد أننا سوف نجد الكثير من الرجال الذين تعرضوا لنفس جروحك وهم يعتبرون مشاركتهم في هذا البرنامج مصدر فخر |
Sinto muita honra em estar aqui, e como o Chris disse, há mais de 20 anos que comecei a trabalhar em África. | TED | كلي فخر بأن أكون هنا، كما قال كريس، لقد مرت أكثر من 20 سنة منذ بدأت العمل في أفريقيا. |
Um filho para perpetuar o orgulhoso nome de Cascalho. | Open Subtitles | انه كالحلم الذي يتحقق الإبن , هو الشخص الذي سيحمل بكل فخر اسم روبل |
Me parece que simplesmente isso deveria fazer que estivesses um pouco mais orgulhoso de teu trabalho. | Open Subtitles | يبدو لي مثل، ذالك لوحده سيختلق تأخذ على فخر أكثر في عملك. |
o orgulho de Duselheim, a fama da Alemanha Ocidental. | Open Subtitles | أغسطس جلوب، فخر دوزلهايم ..المشهورة بغرب ألمانيا |
Voltaremos, mesmo que isso fira o orgulho de alguém. | Open Subtitles | نحن نزهب الى البيت دون مسألة فخر ودون اذى |
Um politico local disse, "É um momento de orgulho para a cidade e todos os nova-iorquinos. " | Open Subtitles | لإعادة بناء المستشفى العام وقد صرح مسؤول سياسي ان هذا العمل فخر للمدينة |
Aqui é Ron Burgundy, orgulhosamente de volta ao Channel 4 News. | Open Subtitles | هذا رون بروجندي بكل فخر اعود للمراسلة مرة آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة |
Ela descansará na glória de Rá! | Open Subtitles | قالت انها ستحيا في راحه ابديه، في فخر المجــــد. |
É um grande prazer apresentar-lhes o nosso sábio e poderoso líder... | Open Subtitles | انه فخر عظيم لى ان اقدم لكم الآن قائدنا الحكيم و القوي |
Traído por nossos aliados. Que incluem a Linhagem Orca, se bem me lembro! | Open Subtitles | خيانة من قبل حلفائنا بما في ذلك حلفاء فخر أوكرا, إذا أسعفتني الذاكرة. |
Para os poucos que chegam à velhice... a orgulhosa solidão da Longa Caminhada. | Open Subtitles | والبعض منا الذى يبقى حتى الشيخوخة الوحدة فخر للمشى الطويل |
Preconizam homens de uniforme declarando orgulhosos | TED | يقومون بعرض رجالٍ ببدلات رسمية، يصرّحون بكل فخر عن سبب امتناعهم عن الشراء. |
E aqui vêm os blindados, orgulho do Exército de Tomania. | Open Subtitles | وتجيء الآن الدبابات المدرّعة فخر جيش تومينيا |
Havia um sentimento de grande orgulho no que podíamos fazer. | TED | لذا تكون الشعور بأن هناك فخر كبير في ما يمككنا أن نحققه |