"فى هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nesta
        
    • neste
        
    • Nesse
        
    • nessa
        
    • naquela
        
    • naquele
        
    • nestes
        
    • nestas
        
    • esta
        
    • desta
        
    • nesses
        
    • nessas
        
    • hoje em
        
    • com este
        
    Não sei. Mas recuso-me ser obrigado a desistir nesta étapa do jogo. Open Subtitles لا أعرف و لكنى أرفض التوقف فى هذه المرحلة من اللعبة
    Estava nesta sala quando ouviu os barulhos no andar superior? Open Subtitles لذا كنت فى هذه الغرفه عندما سمعت هذه الأصوات
    Existe, neste poder destrutivo... também a promessa de esperança. Open Subtitles فى هذه القوة التدميرية أيضاً بصيص من الأمل
    Eu bem gostaria ter você neste trabalho mas parece que você tem uma tarefa mais complicada aqui. Open Subtitles كنت أود أن تكون معى فى هذه المهمة لكن يبدو ان لديك مهمة أصعب هنا.
    Lembrem-se, o nosso cérebro, sob stress, liberta cortisol e uma das coisas que acontecem Nesse momento é que muitos sistemas se desligam. TED تذكروا أن المخ يقوم بإفراز الكورتيزول تحت الضغط وأحد الأمور التى تحدث فى هذه اللحظة هو توقف مجموعة من الوظائف عن العمل
    Que droga de policia vocês têm nessa porcaria de cidade? Open Subtitles ما نوع رجال الشرطة فى هذه المدينة؟ ماذا يعلمونكم؟
    Não se percebe a matrícula do carro nesta fotografia. Open Subtitles لا يمكننا رؤية لوحة السيارة فى هذه الصورة
    Se pensas que podes ganhar um tostão nesta cidade... sem saberes como cortar algumas curvas, então não sabes nada do negócio do jogo. Open Subtitles ان كنت تعتقدى انك تستطيعين ان تربحى فى هذه البلد بدون ان تعرفى كيف تديرى العمل أنت لاتعلم شيئا فى المقامره.
    Se ele fizesse o que eu mandei, não estaríamos nesta porcaria... Open Subtitles إن فعل كما قلتُ له, لما كانَ فى هذه الورطة
    O Major Castleman também se juntará à SG-1 nesta missão. Open Subtitles الميجور كاستلمان سيرافق إس جى 1 فى هذه المهمة
    Mazzola, serás a primeira pessoa nesta viagem a comer ovos em pó. Open Subtitles ميزلو انت ستكون اول واحد يأكل بيض مضروب فى هذه الرحلة
    O Faisil fez uma lista de todos os possíveis contactos... que a Crimson-Jihad poderá ter neste país. Open Subtitles فيصل.. أعد قائمه بكل الأتصالات المتاحه والتى يمكن أن يجريها الجهاد الأحمر فى هذه البلاد
    Não sou uma pessoa muito segura para se estar neste momento. Open Subtitles أنا لست شخص آمن بالمرة لتكونى بجوارى فى هذه اللحظة
    A segurança nacional não é a única questão relevante neste país! Open Subtitles الأمن القومى ليس الشئ الوحيد الذى يتزايد فى هذه البلد.
    Sabes que é ilegal andar à boleia neste estado? Open Subtitles أتعلم أنهم منعوا السفر المتطفل فى هذه الولاية؟
    O Billy devia escrever neste diário desde os tempos de criança. Open Subtitles لابد أن بيلى كان يكتب فى هذه المذكره منذ طفولته
    Bem, eu tive a minha própria experiência Nesse aspeto há uns anos atrás. TED حسناً، فى هذه النقطة كانت لى بعض الفطنة منذ بضعة أعوام.
    Nesse caso, talvez se juntem a mim na carruagem restaurante. Open Subtitles فى هذه الحالة, ربما ستنضمون لى فى عربة الطعام ؟
    Como se atreve a vir a minha casa nessa figura? Open Subtitles ما الذى ارعبك لتأتى الى منزلى فى هذه الحاله
    Do mesmo modo que nos enganou acerca da sua posição, enganou-nos acerca do que se passou naquela noite. Open Subtitles بنفس الطريقة التى خدعنا عن وظيفته , كذلك خدعنا عن كل ما دار فى هذه الليلة
    É uma pena, acabar como um bêbado, sozinha naquele apartamento. Open Subtitles إنه لمن الخجل أن تقضى حياتك فى هذه الشقة
    Eles bem podiam pôr mangas nestes coletes à prova de bala. Open Subtitles كنت سأكون أفضل إذا أضافوا بعذ المعدن فى هذه السترة
    Mas é uma pena, conhecermo-nos nestas circunstâncias e logo no Natal. Open Subtitles من المحزن أننا تقابلنا فى هذه الظروف وفى عيد الميلاد
    Sim, esta terra e a de lá são muito diferentes. Open Subtitles أجل، الماء والنار مختلفان، فى هذه الأرض عن هناك.
    Não o enfrentes como a um rufia qualquer desta selva. Open Subtitles لا تقاتله هنا فى هذه الادغال هذا ما يريده
    Vê-a no ar, meu amigo E nesses corações, a abundar Open Subtitles شاهده فى الهواء يا صديقى و فى هذه القلوب
    De facto, as coisas que estamos a ver nessas partes do mundo podem ser sintomas. TED فى الحقيقة، الأشياء التي نرها فى هذه الأجزاء من العالم يمكن أن تكون أعراضا.
    É o que qualquer pessoa pode fazer hoje em dia, não é? Open Subtitles هذا أفضل شىء يستطيع أى شخص أن يفعله فى هذه الأيام
    Näo vamos subir o monte com este calor horrível." Open Subtitles ولا نحاول تسلق التل فى هذه الحرارة الرهيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more