"قبول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aceitar
        
    • aceitado
        
    • aceita
        
    • aceites
        
    • aceito
        
    • receber
        
    • admissão
        
    • aceitá-lo
        
    • aceitares
        
    • aceitação
        
    • admitir
        
    • ter
        
    • aceitou
        
    • aceitando
        
    • aceitarem
        
    E se, em vez de aceitar esta escolha absurda, decidíssemos lutar contra esta mentalidade binária e perigosa? TED ماذا لو، عوض قبول هذا الخيار العبثي، أخذنا على عاتقنا محاربة هذا التفكير المزدوج والخطير؟
    Se querias um desafio, devias ter aceitado o trabalho, hoje. Open Subtitles أترغب في تحد؟ كان عليك قبول تلك المهمة اليوم
    O facto que ainda, mesmo após todo este tempo, não aceita que teve uma mãe que não o amou. Open Subtitles حقيقة أنك ما زلت، بعد كل هذا الوقت، لا تستطيع قبول أنك كانت لديك أمّ لم تحبّك.
    Desculpas aceites. Damos um abraço e fica tudo resolvido? Open Subtitles تم قبول اعتذاركِ حسناً , أتريدينني أن أعانقكِ؟
    Não devia ter aceito aquele emprego no Conselho de Recruta. Open Subtitles أعتقد بأنه لم يكن عليّ قبول تلك الوظيفة في لجنة التجنيد
    Mas o voto foi de recusa a receber o apoio deles. Open Subtitles ولكنّ خرجنا من التصويت بقرار عدم قبول دعمهم بعد الآن
    Onze anos depois, quando o cenário política mudou, ouviu falar de um teste altamente seletivo para admissão na faculdade. TED بعدها بإحدى عشر سنة، عندما تغير المشهد السياسي، سمع عن اختبار قبول لجامعة مرموقة للغاية.
    Não podemos aceitá-lo e não podemos ficar à espera que Deus o mude. Open Subtitles ولا يمكننا قبول الأمر ولا يمكننا الإنتظار لمجيء القدر حتى يغير الأمر
    Obrigado por aceitares o convite à última da hora. Open Subtitles شكرا لكم على قبول مشاركة لي دعوة دقيقة.
    Paralisei o Senado com processos burocráticos, não terão escolha a não ser aceitar o vosso controlo do sistema. Open Subtitles لقد جعلت المجلس يقع فى مشاكل الإجراءات لن يكون أمامهم خيار غير قبول سيطرتكم على النظام
    Podes revoltar-te contra isso, mas acabarás por ter de aceitar. Open Subtitles يمكنك الغضب بسبب هذا ولكن عليك قبول هذا بالنهاية
    O mundo inteiro de normais, não conseguem aceitar os que são diferentes. Open Subtitles العالم بأكمله من الطبيعيين لا يُمكنكم قبول من هم مختلفين عنكم
    Devia ter aceitado o teu conselho sobre a despedida. Open Subtitles كان عليّ قبول عرض الوداع ذلك الذي عرضته عليّ
    "aceita que essa tua faceta "se revela com o teu sorriso, "e aqueles que nele reparam "ficam felizes por apanhá-lo. TED ارجو قبول ان هذه القطعة منك هربت باببتسامتك, وهؤلاء من لاحظوا سعيدون بالتعبير
    Quando os nossos estudantes são aceites, são postos numa pequena sala de aula de 20 a 30 alunos para certificar que os que precisam de atenção personalizada a vão ter. TED عندما يتم قبول طلابنا يوضعون في صفٍ صغير يتألف من 20 إلى 30 طالباً لضمان حصولهم على الاهتمام الشخصي لمن أراد ذلك.
    Se é a minha hora de ir e estar no céu com a minha família, eu aceito. Open Subtitles إذا كان الوقت قد حان للذهاب للجنة مع عائلتي أستطيع قبول ذلك
    Mas será chantagem receber algo para não a publicar? Open Subtitles أى إبتزاز فى قبول تابع لإبقائه خارجا ؟
    Estivemos na mesma carteira No Instituto, no exame de admissão. Open Subtitles لقد قدمنا امتحان قبول الجامعة معا كنا نجلس على نفس الطاولة
    Mas não posso aceitá-lo, sabendo de onde veio. Open Subtitles ولكني لا أستطيع قبول هذا لأني أعرف مصدره.
    aceitares o pedido, não vai trazer nada de bom. Open Subtitles ثقي بي لايوجد خير سيأتي من قبول هذه الصداقة
    Há a auto-aceitação, a aceitação familiar e a aceitação social. TED هناك القبول الذاتي، هناك قبول العائلة، وهناك القبول المجتمعي.
    Nem consegues admitir e é por isso que as coisas... nunca vão melhorar. Open Subtitles لا يمكنك قبول حتى ، وهذا هو السبب في الأمور أبدا يحصلوا على نحو أفضل.
    Julgo que Jesus também não o procurava quando aceitou a cruz. Open Subtitles وأعتقد أن المسيح لم يُجبر هو الآخر على قبول الصليب
    Neste momento, só estamos aceitando fotos de pessoas desaparecidas. Open Subtitles الآن ، نحن فقط قبول صور لاشخاص مفقودين.
    Obrigado por aceitarem as minhas desculpas, permitindo dessa forma sermos outra vez os melhores amigos... pela primeira vez. Open Subtitles أشكركم على قبول اعتذاري. مما يسمح لنا أن نكون من اعز الاصدقاء مرة أخرى.. للمرة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more