E se, em vez de aceitar esta escolha absurda, decidíssemos lutar contra esta mentalidade binária e perigosa? | TED | ماذا لو، عوض قبول هذا الخيار العبثي، أخذنا على عاتقنا محاربة هذا التفكير المزدوج والخطير؟ |
Se querias um desafio, devias ter aceitado o trabalho, hoje. | Open Subtitles | أترغب في تحد؟ كان عليك قبول تلك المهمة اليوم |
O facto que ainda, mesmo após todo este tempo, não aceita que teve uma mãe que não o amou. | Open Subtitles | حقيقة أنك ما زلت، بعد كل هذا الوقت، لا تستطيع قبول أنك كانت لديك أمّ لم تحبّك. |
Desculpas aceites. Damos um abraço e fica tudo resolvido? | Open Subtitles | تم قبول اعتذاركِ حسناً , أتريدينني أن أعانقكِ؟ |
Não devia ter aceito aquele emprego no Conselho de Recruta. | Open Subtitles | أعتقد بأنه لم يكن عليّ قبول تلك الوظيفة في لجنة التجنيد |
Mas o voto foi de recusa a receber o apoio deles. | Open Subtitles | ولكنّ خرجنا من التصويت بقرار عدم قبول دعمهم بعد الآن |
Onze anos depois, quando o cenário política mudou, ouviu falar de um teste altamente seletivo para admissão na faculdade. | TED | بعدها بإحدى عشر سنة، عندما تغير المشهد السياسي، سمع عن اختبار قبول لجامعة مرموقة للغاية. |
Não podemos aceitá-lo e não podemos ficar à espera que Deus o mude. | Open Subtitles | ولا يمكننا قبول الأمر ولا يمكننا الإنتظار لمجيء القدر حتى يغير الأمر |
Obrigado por aceitares o convite à última da hora. | Open Subtitles | شكرا لكم على قبول مشاركة لي دعوة دقيقة. |
Paralisei o Senado com processos burocráticos, não terão escolha a não ser aceitar o vosso controlo do sistema. | Open Subtitles | لقد جعلت المجلس يقع فى مشاكل الإجراءات لن يكون أمامهم خيار غير قبول سيطرتكم على النظام |
Podes revoltar-te contra isso, mas acabarás por ter de aceitar. | Open Subtitles | يمكنك الغضب بسبب هذا ولكن عليك قبول هذا بالنهاية |
O mundo inteiro de normais, não conseguem aceitar os que são diferentes. | Open Subtitles | العالم بأكمله من الطبيعيين لا يُمكنكم قبول من هم مختلفين عنكم |
Devia ter aceitado o teu conselho sobre a despedida. | Open Subtitles | كان عليّ قبول عرض الوداع ذلك الذي عرضته عليّ |
"aceita que essa tua faceta "se revela com o teu sorriso, "e aqueles que nele reparam "ficam felizes por apanhá-lo. | TED | ارجو قبول ان هذه القطعة منك هربت باببتسامتك, وهؤلاء من لاحظوا سعيدون بالتعبير |
Quando os nossos estudantes são aceites, são postos numa pequena sala de aula de 20 a 30 alunos para certificar que os que precisam de atenção personalizada a vão ter. | TED | عندما يتم قبول طلابنا يوضعون في صفٍ صغير يتألف من 20 إلى 30 طالباً لضمان حصولهم على الاهتمام الشخصي لمن أراد ذلك. |
Se é a minha hora de ir e estar no céu com a minha família, eu aceito. | Open Subtitles | إذا كان الوقت قد حان للذهاب للجنة مع عائلتي أستطيع قبول ذلك |
Mas será chantagem receber algo para não a publicar? | Open Subtitles | أى إبتزاز فى قبول تابع لإبقائه خارجا ؟ |
Estivemos na mesma carteira No Instituto, no exame de admissão. | Open Subtitles | لقد قدمنا امتحان قبول الجامعة معا كنا نجلس على نفس الطاولة |
Mas não posso aceitá-lo, sabendo de onde veio. | Open Subtitles | ولكني لا أستطيع قبول هذا لأني أعرف مصدره. |
aceitares o pedido, não vai trazer nada de bom. | Open Subtitles | ثقي بي لايوجد خير سيأتي من قبول هذه الصداقة |
Há a auto-aceitação, a aceitação familiar e a aceitação social. | TED | هناك القبول الذاتي، هناك قبول العائلة، وهناك القبول المجتمعي. |
Nem consegues admitir e é por isso que as coisas... nunca vão melhorar. | Open Subtitles | لا يمكنك قبول حتى ، وهذا هو السبب في الأمور أبدا يحصلوا على نحو أفضل. |
Julgo que Jesus também não o procurava quando aceitou a cruz. | Open Subtitles | وأعتقد أن المسيح لم يُجبر هو الآخر على قبول الصليب |
Neste momento, só estamos aceitando fotos de pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | الآن ، نحن فقط قبول صور لاشخاص مفقودين. |
Obrigado por aceitarem as minhas desculpas, permitindo dessa forma sermos outra vez os melhores amigos... pela primeira vez. | Open Subtitles | أشكركم على قبول اعتذاري. مما يسمح لنا أن نكون من اعز الاصدقاء مرة أخرى.. للمرة الأولى. |