"قد تم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi
        
    • sido
        
    • foram
        
    • feito
        
    • a ser
        
    • fora
        
    • fomos
        
    • fui
        
    • foste
        
    Resumindo a situação, o seu mensageiro foi interceptado, pai. Open Subtitles عن طريق الصدفه حامل الرساله قد تم اعتراضه
    A integração visual tem sido associada ao autismo por vários investigadores. TED التداخل البصري قد تم ربطه بالتوحد من العديد من الباحثين.
    Eles foram ameaçados por aqueles navios negros ali que estavam no porto de Tóquio há mais de um ano. TED و قد تم تهديدهم بتلكم السفن السوداء هناك ، و التي كانت في مرفأ طوكيو العام الماضي.
    Considere-o feito, senhor. Será um agrado às patrulhas de cães. Open Subtitles اعتبر الأمر قد تم سيكون مكملاً جيداً لدوريات الكلاب
    Se ela está a ser mantida refém, como é que falar com ela a vai fazer sair? Open Subtitles إذا كان قد تم حجزها كرهينة , كيف يمكننى التحدث لها للخروج من هناك ؟
    Em todo este processo, nós, o povo africano ficámos de fora do processo de decisão, de orientação e de implementação politica TED نحن في هذه العملية، والشعوب الافريقية، قد تم تهميشها من صنع السياسات، وتوجيه السياسة، وسياسة تنفيذ عملية في بلداننا.
    fomos informados que 60 pessoas foram tratadas em hospitais da área. Open Subtitles وأخبرنا أن 60 شخصا قد تم معالجتهم في مستشفيات المنطقة
    Eu sou um membro importante e amado, e fui lixado! Open Subtitles انا اسم محبوب في المنازل وها قد تم تدميري
    foste nomeado Embaixador Extraordinário Plenipotenciário na Corte da Arábia Saudita. Open Subtitles انه قد تم تعينك مفوض فوق العادة الى المحكمه العربية السعودية
    Protesto, em nome da União Sovietica. Este cidadão sovietico foi drogado. Open Subtitles باسم الاتحاد السوفيتي أنا اعترض المواطن السوفيتي قد تم تخديره
    A coisa foi tão planeada que eles trouxeram, creio eu, uma espécie de bloco ou roldana para servir de forca. Open Subtitles هذا الموضوع قد تم ترتيبه مسبقا لانه فى اعتقادى انهم احضروا معهم نوع من البكرة لاستخدامها فى المشنقة.
    O Quinn Mallory foi esfaqueado numa briga num bar há um ano. Open Subtitles كوين مالوري قد تم طعنه بسكين في شجار بالبار منذ عام
    Podem ter sido colocados na frente para nos enganar. Open Subtitles لربما قد تم غرسهم في خطوط الجبهة لتضليلنا
    Queriam que déssemos a entender que havia sido um acto cruel, um bombardeamento indiscriminado sobre civis, mulheres e crianças. Open Subtitles كان المزاج العام قد تم توجيهه أن هذا عمل وحشى قصف عشوائى أستهدف مدنيين بينهم نساء واطفال
    Se não fosse biologicamente impossível, diria que o pai tinha sido deixado dentro de um cesto à nosssa porta. Open Subtitles ولو لم يكن ما ساقوله مستحيل بيولوجيا لاقسمت ان ابي قد تم تركه بسلة على عتبة دارنا
    Sei que os seus pais foram mordidos por vampiros... e que foi educado pela Igreja para ser um caçador de vampiros. Open Subtitles أَعْرفُ أن أبويكِ قد تم عضهم مِن قِبل مصاصي الدماء وأنت رُفِعتَ بالكنيسةِ و تربيت لِكي تَكُونَ قاتِلَه البارعَ
    foram todas encontradas e quando as pessoas viram a coluna, escreveram-nos. Open Subtitles قد تم إيجادهم بواسطة الناس الذين قرأوا العمود فى الجريدة
    Muito bem, este pedaço está feito... agora uma volta com força. Open Subtitles حسناً هذا الجزء قد تم .. الآن العملية الفنية الكبرى
    Desculpa, o círculo está feito, então fica mais uns minutos. Open Subtitles آسفة, ولكن الدائرة قد تم إعدادها وعليك تحملنا قليلاً
    Não sabia que era logo a primeira coisa a ser avaliada. Open Subtitles لم أكن أدرك أنّه قد تم تقييمها في المقام الأوّل.
    O negativo de gelatina seca fora inventado há pouco e isto permitiu o trabalho dos fotógrafos em lugares anteriormente inacessíveis. Open Subtitles الجيلاتين الجاف كان قد تم اختراعه للتو وسمح للمصور بالعمل في الاماكن التي كان من الصعب الوصول اليها
    fomos convidados para a festa secreta dos finalistas, meu. Olha só! Open Subtitles قد تم دعوتنا الى حفلة الكبار السرية، يا رجل انظر
    Eu sei, porque fui magoado muitas vezes. Dá-me vertigens só de me levantar. TED أنا أعرف ذلك لأنه قد تم اسقاطي كثيرا أتعرض لمرض فوبيا المرتفعات عندما أدافع عن نفسي.
    Essencialmente foste espoliada da tua casa, das tuas economias, e do teu filho. Open Subtitles بالضرورة أنتي قد تم خداعكي و ضياع منزلكي و مدخرات عمركي و طفلكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more