"قرب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perto
        
    • na
        
    • no
        
    • em
        
    • melhor
        
    • à
        
    • quase
        
    • próximo
        
    • atenção
        
    • ao lado
        
    • proximidade
        
    • pelo Titan
        
    Mas as condições perto do Big Bang são muito, muito diferentes das condições do ar desta sala. TED لكن الأحوال قرب الإنفجار الكبير ، مختلفة للغاية ، من حال الهواء في هذه العرفة.
    Senhor, foi avistada uma nave de carga na órbita de Netu. Open Subtitles سيدى.. لقد تم رصد سفينة شحن فى المدار قرب نيتو
    em 2011, o Brent viu um vídeo no Youtube sobre dois caminhantes que deram com a entrada de uma destas grutas. TED سنة 2011، شاهد برينت فيديو على اليوتيوب لمجموعة من المتسلّقين الذين وجدوا أنفسهم بالصدفة قرب مدخل إحدى هذه الكهوف.
    O livro estava numa pequena prateleira perto da instalação, e tinha três por sete metros, em Munique, Alemanha, em setembro de 2010. TED والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010.
    É melhor daqui ou dali de baixo, mais perto do trilho? Open Subtitles هل هو أفضل هنا ؟ أم بأسفل قرب الممر ؟
    Porque não sou assim tão bom. A bala está-lhe encostada à coluna. Open Subtitles لأني لست خبيرا كفاية ، فهذه الرصاصة تستقر قرب عمودك الفقري
    Ali está a primeira bóia. Já estamos quase em casa. Open Subtitles هذه هي الطوافة الأولى نحن تقريباً قرب البيت الآن
    Estas são coordenadas de GPS. Algum lugar próximo a Binghamtom. Open Subtitles وهذه إحداثيات تحديد المواقع في مكان ما قرب بنغهامتون.
    Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. TED إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان.
    Para responder a isto temos que observar muito mais de perto a região da fieira da aranha. TED للإجابة على هذا, يجب ان تنظر عن قرب اكثر على منطقة عضو الغزل في العنكبوت.
    Reparem também que a pele tem um rasgão perto do pulso. TED ونلاحظ أيضاً وجود تمزق يشبه الجرح في جلده قرب المعصم.
    Juro, mas quando dei por mim, estava na berma da auto-estrada 91. Open Subtitles أقسم ولكني لم أدري بنفسي إلا وأنا قرب الطريق السريع 91
    na amígdala, no hipocampo. É uma área grande e activa. Open Subtitles اللوزة، قرب مارد البحر إنها منطقة كبيرة و حافلة
    Se te aproximares das mesas sem mim, dou-te um tiro na perna. Open Subtitles إذا تَذْهبُ قرب تلك المناضدِ ثانيةً بدوني، أنا سَأَضْربُك في الساقِ.
    Mas continuamos a não estar perto dum local típico no universo. TED ولكن حتى الآن لسنا قرب أي مكان تقليدي في الكون.
    Arranquei-a a um manequim no beco por detrás do Macy's. Open Subtitles لقد مزقت تمثال عرض فى زقاق قرب محلات ماسى
    Não acha que devemos dar uma olhada melhor nesse navio-tanque? Open Subtitles أعتقد انه يجب أن نأخذ نظره عن قرب من الناقلة ، أليس كذلك ؟
    Vi-vos no clube, tinham a musculatura toda à mostra. Open Subtitles رأيتكما تتمشان قرب النادي تأكلان شطائر اللحم سويا
    Finalmente, quase no final do ano letivo, o juiz do processo de agressão retirou quase todas as acusações e o Chuck regressou a casa apenas com umas centenas de dólares de multas judiciais pendentes. TED وأخيرًا، قرب نهاية هذا الفصل، أسقط قاضي معظم التهم في قضية الاعتداء هذه وعاد تشك إلى منزله مع رسوم المحكمة التي يبلغ مقدارها بضع مئات الدولارات والتي كانت تهدد حياته.
    Deus revelou-me que amanhã ao meio-dia... você irá me procurar naquela ilha no fim do golfo... e me encontrará morto, próximo a um poço. Open Subtitles الله كشف لي أنك ستجيء في الظهيرة لتلك الجزيرة وستجدني ميت قرب بئر
    Olha com atenção. Esta árvore parece-te a mesma de antes? Open Subtitles انظري عن قرب , هل تبدو هذه الشجرة كالسابق؟
    Não acha estranho sentar-se ao lado de uma homicida? Open Subtitles ألا تجدين ذلك غريباً أن تجلسي قرب قاتلة؟
    Mas não é apenas a proximidade do sol que conta. Open Subtitles لكن ليس قرب الأرض وحده من الشمس هو المهم.
    Neste momento está a andar em tempo real, um segundo por segundo e, de facto, o Voyager 1 está a passar pelo Titan a, penso eu, 61.155 km/h. TED وهو الآن يشتغل بالمعدل الحقيقي، ثانية بثانية، وفي الحقيقة، فوياجر 1 هنا تحلق قرب تيتان بسرعة أعتقد أنها تعادل 38,000 ميلا في الساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more