"كان علي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia ter
        
    • Tive que
        
    • Eu tinha
        
    • Eu tive
        
    • Devia ter-te
        
    • Eu devia
        
    • Deveria ter
        
    • Tinha que
        
    • eu tivesse
        
    • só tive
        
    • tenho de
        
    • precisava
        
    • que tinha
        
    • que tive de
        
    Todos os seus órgãos estavam liquefeitos. devia ter dado o alerta. Tentaste. Open Subtitles البانكرياس والكبد والكلية كل اعضائه سالت كان علي إصدار الإنذار بالقوة
    devia ter aceite aquele trabalho de caixa da treta. Open Subtitles كان علي أن أقبل بتلك الوظيفة التافهة كمحاسب
    Já o devia ter feito... mas acho que não é tarde demais. Open Subtitles كان علي فعل ذلك سابقاً لكن لم أفكر بالأمر إلا متأخراً
    Eu Tive que calar a menina rica... então fiz-me passar por mais rico do que ela e calei-a. Open Subtitles .. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية لذا جعلت نفسي اغنى منها لذا هي صمتت
    Se eu quisesse que a minha barriga parasse de doer, Eu tinha que vender as pratas finas sozinho. Open Subtitles لو كنت أريد بأن أوقف الألم في معدتي تلك الليلة, كان علي أن أبيع الشوكات بمفردي
    Devia ter-te educado menos como companhia e mais como jovem. Open Subtitles كان علي أن أربيكِ أكثر كامرأة شابة وليس كرفيقتي
    E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e Eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. TED وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء
    - Detestaste. Eu devia ter trazido o despertador do Alex. Open Subtitles أنت تكرهه، كان علي أن أحضر لك ساعة اليكس
    Acho que lhe devia ter perguntado sobre o dia dele mais vezes. Open Subtitles أعتقد أنه كان علي أن أسأله غالباً كيف كان يقضي يومه
    Acho que devia ter esperado até quarta-feira para ter esta conversa. Open Subtitles أعتقد أنه كان علي الانتظار ليوم الأربعاء لإجراء هذا الحديث
    devia ter vindo para aqui para tratar da transacção. Open Subtitles كان علي البقاء في الولاية لتولي موضوع النقل
    Mas eu já devia ter vindo aqui há muito tempo. Open Subtitles ولكن كان علي المجيء الى هنا منذ فترة طويلة.
    - devia ter trazido o GPS. - Ou um periscópio. Open Subtitles كان علي إحضار جهاز تحديد المواقع أو منظاراً للأفق
    Tive que a trazer comigo. Espero que não te importes. Open Subtitles لقد كان علي أن أجلبها أتنمى أن لا تمانعين.
    Fiz marcha atrás, Tive que voltar a passar por ele, e quando olhei para a cara dele percebi que ele estava zangadíssimo. Open Subtitles لذلك عدت و كان علي أن أمر بجانبه و نظرت لوجهه فحسب و شعرت كأنه غاضب جدا و يكرهني بشدة
    Eu tinha que tentar restaurar a normalidade em nossas vidas. Open Subtitles كان علي المحاولة في استعادة حياتي الطبيعية إلي الحياة
    Mas Eu tinha de ter o meu grande e tradicional casamento bengali. Open Subtitles و لكن كان علي أن أقيم حفل زفافي البنغالي التقليدي الكبير
    Eu Tive que te encontrar porque quando eu era um fantasma, tu e eu, nós tivemos algum tipo de ligação, certo? Open Subtitles ,كان علي أن اجدك ,لأنه عندما كنت شبحاً انا و أنت, كان لدينا بعض من انواع الاتصال, صحيح ؟
    Devia ter-te dado um tiro na cabeça há muito tempo. Open Subtitles كان علي اطلاق النار على رأسك منذ مدة طويلة
    É o outro tipo que Eu devia trazer. A mulher dele. Open Subtitles هذا هو الشخص الآخر الذي كان علي أن ألتقطه زوجته
    Porque sou a mãe dela e eu Deveria ter percebido tudo. Open Subtitles بحيث كان علي ان اعيش في صمت لإكثر من عقد
    Tinha que continuar. Certo? E que grande surpresa me esperava. TED أعني، كان علي ذلك. صحيح؟ كانت مفاجأة لي تماماً.
    Mas se eu tivesse de resumir os tempos atuais, eu sinto que a globalização nos apanhou de surpresa e nós temos sido lentos a reagir. TED ولكن إذا كان علي أن أبسط أكثر، أشعر نوعًا ما بأن العولمة قد فاجأتنا، فكان ردنا عليها بطيئًا جدًا.
    só tive de colocar alguma verdade na cabeça deles. Open Subtitles فقط كان علي أن أصيب الحقيقة في عقولهم
    E, se tenho de perder uma delas, prefiro que seja a campanha. Open Subtitles ،و إن كان علي خسارة أحدهما فأفضل أن تكون حملتي الإنتخابيه
    A partir daí, eu só precisava de preparar-me para ser uma mulher perfeita aos 12 anos. TED وكل ما كان علي القيام به من تلك اللحظة كان إعدادي لأكون امرأة مثالية في سن الـ 12.
    Eu sabia que tinha de fazer alguma coisa, qualquer coisa Open Subtitles لقد ايقنت انه كان علي فعل شيء ما,اي شيء.
    E é claro que tive de ir a África perguntar às pessoas porquê. TED و بالطبع كان علي الذهاب الى افريقيا و أسأل الناس عن السبب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more