Todos os seus órgãos estavam liquefeitos. devia ter dado o alerta. Tentaste. | Open Subtitles | البانكرياس والكبد والكلية كل اعضائه سالت كان علي إصدار الإنذار بالقوة |
devia ter aceite aquele trabalho de caixa da treta. | Open Subtitles | كان علي أن أقبل بتلك الوظيفة التافهة كمحاسب |
Já o devia ter feito... mas acho que não é tarde demais. | Open Subtitles | كان علي فعل ذلك سابقاً لكن لم أفكر بالأمر إلا متأخراً |
Eu Tive que calar a menina rica... então fiz-me passar por mais rico do que ela e calei-a. | Open Subtitles | .. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية لذا جعلت نفسي اغنى منها لذا هي صمتت |
Se eu quisesse que a minha barriga parasse de doer, Eu tinha que vender as pratas finas sozinho. | Open Subtitles | لو كنت أريد بأن أوقف الألم في معدتي تلك الليلة, كان علي أن أبيع الشوكات بمفردي |
Devia ter-te educado menos como companhia e mais como jovem. | Open Subtitles | كان علي أن أربيكِ أكثر كامرأة شابة وليس كرفيقتي |
E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e Eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. | TED | وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء |
- Detestaste. Eu devia ter trazido o despertador do Alex. | Open Subtitles | أنت تكرهه، كان علي أن أحضر لك ساعة اليكس |
Acho que lhe devia ter perguntado sobre o dia dele mais vezes. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان علي أن أسأله غالباً كيف كان يقضي يومه |
Acho que devia ter esperado até quarta-feira para ter esta conversa. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان علي الانتظار ليوم الأربعاء لإجراء هذا الحديث |
devia ter vindo para aqui para tratar da transacção. | Open Subtitles | كان علي البقاء في الولاية لتولي موضوع النقل |
Mas eu já devia ter vindo aqui há muito tempo. | Open Subtitles | ولكن كان علي المجيء الى هنا منذ فترة طويلة. |
- devia ter trazido o GPS. - Ou um periscópio. | Open Subtitles | كان علي إحضار جهاز تحديد المواقع أو منظاراً للأفق |
Tive que a trazer comigo. Espero que não te importes. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أجلبها أتنمى أن لا تمانعين. |
Fiz marcha atrás, Tive que voltar a passar por ele, e quando olhei para a cara dele percebi que ele estava zangadíssimo. | Open Subtitles | لذلك عدت و كان علي أن أمر بجانبه و نظرت لوجهه فحسب و شعرت كأنه غاضب جدا و يكرهني بشدة |
Eu tinha que tentar restaurar a normalidade em nossas vidas. | Open Subtitles | كان علي المحاولة في استعادة حياتي الطبيعية إلي الحياة |
Mas Eu tinha de ter o meu grande e tradicional casamento bengali. | Open Subtitles | و لكن كان علي أن أقيم حفل زفافي البنغالي التقليدي الكبير |
Eu Tive que te encontrar porque quando eu era um fantasma, tu e eu, nós tivemos algum tipo de ligação, certo? | Open Subtitles | ,كان علي أن اجدك ,لأنه عندما كنت شبحاً انا و أنت, كان لدينا بعض من انواع الاتصال, صحيح ؟ |
Devia ter-te dado um tiro na cabeça há muito tempo. | Open Subtitles | كان علي اطلاق النار على رأسك منذ مدة طويلة |
É o outro tipo que Eu devia trazer. A mulher dele. | Open Subtitles | هذا هو الشخص الآخر الذي كان علي أن ألتقطه زوجته |
Porque sou a mãe dela e eu Deveria ter percebido tudo. | Open Subtitles | بحيث كان علي ان اعيش في صمت لإكثر من عقد |
Tinha que continuar. Certo? E que grande surpresa me esperava. | TED | أعني، كان علي ذلك. صحيح؟ كانت مفاجأة لي تماماً. |
Mas se eu tivesse de resumir os tempos atuais, eu sinto que a globalização nos apanhou de surpresa e nós temos sido lentos a reagir. | TED | ولكن إذا كان علي أن أبسط أكثر، أشعر نوعًا ما بأن العولمة قد فاجأتنا، فكان ردنا عليها بطيئًا جدًا. |
só tive de colocar alguma verdade na cabeça deles. | Open Subtitles | فقط كان علي أن أصيب الحقيقة في عقولهم |
E, se tenho de perder uma delas, prefiro que seja a campanha. | Open Subtitles | ،و إن كان علي خسارة أحدهما فأفضل أن تكون حملتي الإنتخابيه |
A partir daí, eu só precisava de preparar-me para ser uma mulher perfeita aos 12 anos. | TED | وكل ما كان علي القيام به من تلك اللحظة كان إعدادي لأكون امرأة مثالية في سن الـ 12. |
Eu sabia que tinha de fazer alguma coisa, qualquer coisa | Open Subtitles | لقد ايقنت انه كان علي فعل شيء ما,اي شيء. |
E é claro que tive de ir a África perguntar às pessoas porquê. | TED | و بالطبع كان علي الذهاب الى افريقيا و أسأل الناس عن السبب. |