Estamos aqui, pois já não basta ter as melhores ideias ou o melhor fabrico, ou a melhor distribuição do nosso produto. | Open Subtitles | نحنُ هنا لأنّه لم يعد كافياً الحصول على أفضل الأفكار أو أفضل التصنيع، أو أفضل خط أنابيب لتوصيل منتجاتكم |
Não posso levar, pois como podes ouvir, ainda não parou. | Open Subtitles | لا يمكنني جلبها، لأنّه كما تسمع، إنّها لا تتوقّف |
E isso dói, porque Ele faria qualquer coisa por mim. | Open Subtitles | وذلك يُؤلمني، لأنّه مستعدٌ لفعل كلّ شيءٍ من أجلي |
Aposto que Ele nunca se perdoou por ter atendido essa chamada. | Open Subtitles | يا إلاهي. أظنُّه لم يسامِح نفسه أبدا لأنّه لم يتّصِلْ |
Chamamos-lhe um perdedor porque Ele é um miúdo, um puto, e Golias é um gigante enorme, forte. | TED | حسنا، نطلق عليه هذا الإسم لأنّه طفل، صبي صغير، وجالوت رجل ضخم في منتهى القوة. |
Se forem honestos e tratarem uma rapariga com respeito, o que acontecer devia ter acontecido, Porque é perfeitamente natural. | Open Subtitles | لو أنّكَ صادق وعاملتَ فتاة باحترام فإن أيّاً ما سيحدث مقدّر له أن يحدث لأنّه طبيعي تماماً |
- Porque tinha que cá estar para salvar a vida daquelas pessoas. | Open Subtitles | لأنّه كان يجب أن تبقى هنا حتى تنقذ أرواح هؤلاء الناس |
Ele inveja o meu carisma, pois não tem nenhum. | Open Subtitles | إنّه يحسدني على شخصيّتي، لأنّه يفتقد لتلك الصفّة |
Foi estranho, pois senti a emoção do que se passava, mas também a contrariedade e a angústia de Ele não poder ver tudo aquilo. | TED | شعرت بالحماس لما يحدث وبالغضب والحزن لأنّه لم يكن يستطيع رؤية ذلك |
Venha para Jesus agora, pois Ele é o único e verdadeiro Deus. | Open Subtitles | وصلت الى يسوع الآن لأنّه هو الربّ الحقيقيّ الوحيد |
Especialmente a que veio de si, pois respeita muito as mulheres. | Open Subtitles | وهذا بمثابة تقدير لك، لأنّه يحترم النساء جداً. |
pois, acho que é esquisito, porque sou uma idiota. | Open Subtitles | لقد حصل تطوّر غير متوقع لأنّه تبين أنني الغبية |
Porque ao escolherem o vosso próprio terreno, e não aquele em que o inimigo vos espera, acabarão inevitavelmente por ganhar. | Open Subtitles | لأنّه بإختياركم للهدف الخاص بكم و ليس الهدف الّذي قد يتوقعه منكم العدو، سينتهي بكم المطاف بفوز ساحق |
Porque, por muito louco que fosse, sempre cumpriu as suas promessas. | Open Subtitles | لأنّه بقدرِ ما كان مجنوناً فقد كان دائماً صادقاً بكلامه |
- Eu sei, porque se foi acidente, não sei por onde começar. | Open Subtitles | لأنّه إذا لم يكن هذا حادثاً، فليس عندي مكان للبدء فيه. |
Porque se ela soubesse, não estaria tão preocupada com Ele. | Open Subtitles | لأنّه إذا كانت تعرف فلن تكون قلقة جداً عليه |
Ele está preocupado que faltou a matar aquela criança na sua manjedoura. | Open Subtitles | هو يقلق لأنّه قد يكون فاته قتل ذلك الطفل في سريره |
Maclean, Porque é um lunático liberal e defensor do ambiente, que provavelmente lidera algum tipo de culto. | Open Subtitles | لأنّه من أنصار البيئة , و متحرّر مخبول و على الأرجح أنه يدير طائفة معيّنة |
Queres aceitar este caso Porque é mais um cachorrinho perdido. | Open Subtitles | تريدين تولّي تلك الحالة لأنّه جرو آخر وحيد حزين |
- Porque tu, obviamente, não vais deixar a cidade entretanto, e eu só estou à procura de uma forma de nos entendermos. | Open Subtitles | لأنّه من الجليّ أنّكِ لن تغادري البلدة قريبًا لذا فأبحث عن سبيل نتعايش سويًا عبره |
É que posso mostrar-te como é um homem branco a sério. | Open Subtitles | ماذا؟ لأنّه يمكنني أن أريك كيف يكون الرجل الأبيض الحقيقي |