"لإنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque ele
        
    • pois
        
    • - Porque
        
    • porque é
        
    É pena, Porque ele disse que realmente precisava falar contigo. Open Subtitles شئ سئ، لإنه قال إنه يريد التحدث إليك ضروري
    Porque ele tem 29 anos e está no seu auge. Open Subtitles لإنه في الـ29 من عمره وهو في قمه عنفوانه
    Tudo bem, sim, eu liguei ao Eddy Porque ele desenrasca-me às vezes. Open Subtitles حسناً ، نعم لقد إتصلت بإيدى لإنه كان يُزودنى بالمخدرات أحياناً
    O verdadeiro segredo para se ser escritor é saber mentir, pois é isso que são os contadores de histórias: Open Subtitles السر الحقيقي لتصبح كاتب هو أن تتعلم كيف تكذب. لإنه هذه حقيقة الذين يروون القصص، سارقون وكذابون.
    Mas esta noite, falo-vos com o coração aliviado, pois finalmente posso dizer-vos a verdade sobre o que realmente nos aconteceu. Open Subtitles ولكن الليلة، أتحدث إليكم بقلب لا يحمل أعباء لإنه يمكنني أخيراً أن أخبركم بالحقيقة عما حدث لنا حقاً
    - Porque tem de ser curado e deve ser tratado como qualquer outra doença. Open Subtitles لإنه يحتاج لأن يتم علاجه وينبغي معاملته كأى مرض آخر
    porque é mais fácil, uma troca simples, sem verdade ou consequência. Open Subtitles لإنه امر سهل تبادل بسيط دون صدق او عواقب لذلك
    Porque ele recusou-se a pôr o frasco de mostarda de pé. Open Subtitles تعرف لماذا ؟ لإنه رفض ان يضع الغطاء على اناء الخردل
    Ele é Rocky porque é sólido e ele é Tum Tum porque...ele come tudo. Open Subtitles هو روكى لأنه صلب وهو تمتم لإنه يأكل كل شىء
    Não subestimes o Ungido só Porque ele se parece com uma criança. Open Subtitles لا تقلقي من تقدير المبارك لإنه يبدو مثل طفل صغير
    Isso é que é! E tu devias ir ter com ele. Porque ele sou eu. Open Subtitles أجل , إنه كذلك , ويجب أن تذهبي إليه لإنه يكون أنا
    Então sou tratada como a má da fita só Porque ele está com o pulso torcido e o nariz a sangrar. Open Subtitles لذا أنا أُعامل كأنني الشريرة فقط لإنه عنده رسغ مخلوع وأنفه تدمي
    Eu não me preocuparia com isso. Principalmente Porque ele não vai. Agora sou o médico dele. Open Subtitles لن اقلق بهذا الشأن لإنه لن يذهب أنا طبيبه الآن
    É um bom nome, pois era um mundo quente, hostil e violento. Open Subtitles والذي هو اسمٌ جيد، لإنه كان عالمٌ ساخن، عدائي وعنيف.
    Mas na verdade, o dióxido de carbono sempre foi vital para o nosso planeta, pois retém na atmosfera calor que, de outro modo, se perderia no espaço. Open Subtitles لكن في واقع الأمر، ثاني أكسيد الكربون كان دوماً حيوياً لكوكبنا لإنه يحبس الحرارة في الغلاف الجوي والتي كانت بطريقة أخرى ستُفقد نحو الفضاء.
    E não há dúvida de que fazia falta um grande salto evolutivo, pois pouco depois de começar, a vida ficou estagnada. Open Subtitles ووثبة تطورية عظيمة كانت ضرورية بالتأكيد لإنه سريعاً بعد بدء الحياة، علقت في نوعٍ من الروتين.
    Teu coração pode partir mas o show continua, pois se pára, passas fome. Open Subtitles قد ينكسر قلبكِ ولكن العرض يستمر لإنه لو توق ستجوعين
    Que estranho, pois parece que voltas-te esta manhã. Open Subtitles لإنه في الحقيقة بدا كما لو انك عدت هذا الصباح
    - Porque desde o fogo e o enxofre, que as coisas entre nós tem sido assim. Open Subtitles ـ لإنه منذ خلق النار والكبريت فهذه هي طبيعة الأمر بيننا
    - Porque se entrar em todos os sítios... a pensar que tem que "cantar e dançar"... eventualmente, tudo se transforma numa apresentação. Open Subtitles لإنه إذا دخلتِ كل غرفة تعتقدين أن عليكِ بتقديم أغنية ورقصة في النهاية المطاف كل شئ سيتعلق بالأداء
    - Porque estava arrolada no Fulcro. Open Subtitles " لإنه تم إدراجها في ملفات " نقطة الإرتكاز
    É difícil para mim lidar com isso, porque é muito sensual. Open Subtitles انه .. صعب علي التعامل مع ذلك لإنه مثير جداً
    Na próxima tecnologia é difícil observarmos a propriedade inesperada, em si mesma, porque é uma tinta. TED فيما يتعلق بالتقانة الموالية، من الصعب ملاحظة الخواص الغير متوقعة ذاتها لإنه حبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more