"لا تدعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não deixes
        
    • Não deixe
        
    • Não finjas
        
    • Nunca deixes
        
    • Não te deixes
        
    • não deixas
        
    • Não deixem
        
    • Não te faças
        
    • Não se deixe
        
    • Não finja
        
    Por favor, Não deixes que algo estúpido que eu fiz estrague isso. Open Subtitles ارجوك لا تدعي اشياء غبيه قمت بها تخرب وتتنهي ما بييننا
    Faças o que fizeres, Não deixes os meus filhos irem sem mim. Open Subtitles بغض النظر عما تقومي به ، لا تدعي أبنائي يذهبون بدوني
    Tivemos uma noite muito divertida. Não deixes que isto a estrague. Open Subtitles قضينا ليلة ممتعة، لا تدعي هذا الأمر الوحيد يفسدها عليك.
    Coloque a família em outra sala, para fazer verificações, não importa o que aconteça, Não deixe ninguém sair. Open Subtitles وضعي بقية الأسرة في غرفة أخرى من باب التأكد مهما يكن لا تدعي إي شخص يغادر
    Se não gostas dele, diz. Não finjas ser amigo dele. Open Subtitles إذا كنت لا تحبه، قل ذلك وحسب لا تدعي أنك صديقه
    Não deixes cair sangue no rolo de carne. Open Subtitles استمري بالضغط عليه لا تدعي قطرات الدم تتساقط على اللحم
    Mas Não deixes que isso te impeça de ir. Podes ir. Eu não me importo. Open Subtitles لكن لا تدعي ذلك يمنعك من الذهاب، يمكنك الذهاب، لا أمانع
    O portador pode lá estar. Não deixes sair ninguém. Open Subtitles ربما ما زال المضيف هناك لا تدعي أحداً يغادر المكان
    Ouve, Is... Não deixes que o Charles-Henri leve o quadro de Santa Úrsula. Open Subtitles اسمعي, لا تدعي روكسان تسمح لشارل هنري أخذ أي من اللوحات
    Faças o que fizeres, Não deixes este brutamontes aproximar-se da máquina de cortar relva. Obrigado. Open Subtitles مهما فعلت لا تدعي ذلك الضخم القوي يقترب من جزازة العشب ,شكراً
    Então, Kelly, não faças isso. Não deixes que aquele idiota nos estrague o Natal. Open Subtitles هيا كيلي لا تفعلي هذا لا تدعي ذلك الوضيع يدمر عيد الميلاد
    Não deixes estes tipos ver-te à rasca. Open Subtitles لا تدعي أحدا من هؤلاء يراكِ على هذه الحال
    Não deixes que o trabalho te consuma. Tens uma vida. Perspectiva. Open Subtitles لا تدعي العمل يسيطر عليكِ، فأنتِ لديك حياة، رؤية، فنحن نحتاج لذلك
    Não deixes aquele bebé grande aproveitar-se da tua boa vontade. Open Subtitles لا تدعي هذا الطفل الكبير يستغل طبيعتك الطيبة
    Não deixe uma marca em seu corpo Se torne uma em sua alma. (Coreano) Open Subtitles لا تدعي العلامة التي على جسدك تصبح كشيء من روحك
    Não deixe entrar ninguém. Open Subtitles لا تدعي أحدا يدخل حسنا؟ هل تستطيعين ذلك؟
    Então Não deixe nenhum advogado desesperado agarrado a tubos de poliestireno te transtornar, por favor? Open Subtitles لذا رجاءً لا تدعي محامين يائيسين متشبثين بأنابيب من البوليسترين يزعجونك، رجاء؟
    Não finjas que sempre soubeste o que estávamos a fazer. Open Subtitles لا تدعي حتى أنكِ كنتِ تعرفين ما كنا نقوم به
    Nunca deixes que te apressem para uma coisa que não te sentes preparada. Open Subtitles لا تدعي أي شخص يدفعك للدخول في شئ ما لست مستعده له
    Não te deixes desencorajar por mim e pelos meus óvulos fossilizados. Open Subtitles لا تدعي حاجتكِ لتكوني اماً تقلل من عزيمتكِ
    Estou a falar. Não entendo porque não deixas as pessoas ouvirem as tuas músicas. Open Subtitles انا كذلك ، انا لا افهم لماذا لا تدعي الناس يسمعون غنائك
    Não deixem que nada atrapalhe isso, senão vão-se arrepender. Open Subtitles لا تدعي اي شيء يقف في طريقك أو صدقيني ستندمين
    Não te faças de parvo. Diz-me o que sabes, Open Subtitles لا تدعي الغباء أخبرني بكل ماتعرفه
    Ele parece um vovô gentil, Não se deixe enganar. Open Subtitles يبدو وكأنه جد لطيف ولكن لا تدعي هذا يخدعك
    Não finja que não sabia. Open Subtitles لا تدعي بانها المرة الاولى التي تسمع بها ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more