Do tipo cuidar um pouco dele, este é um período especialmente difícil e ele vai precisar de uma amiga. | Open Subtitles | فقط نوعاً من الإنتباه له قليلاً إن هذا وقت صعب بشكل خاص و سوف يكون محتاجاً لصديق |
E seria muito agradável ter ao menos uma amiga neste lugar. | Open Subtitles | وسيكون من اللطيف جداً الإمتلاك على الأقل لصديق واحد في هذا المكان |
Dan, tu leste-o. Lê outra vez. Diz "para um amigo". | Open Subtitles | دان، لقد قرأتها، و اقرأها مجدداً إنها تقول، لصديق |
Podia ser uma coisa para um amigo meu. | Open Subtitles | شيء يعود لصديق لي هل يمكنك أن تتأكد من اسمه ؟ |
Não preciso de um amigo ou pai neste momento. | Open Subtitles | هلّا توقفتما ؟ لست بحاجة لصديق ولا لوالد |
Mostrei esse capítulo a um amigo meu que não é cientista. Ele leu e disse-me o que pensara e levou o capítulo com ele. | TED | وأعطيت الفصل لصديق لي ليس عالماً، حتى يقرأه ويخبرني برأيه، وقد أخذ الفصل. |
Jocelyn achou que você precisaria de uma amiga enquanto estivesse sendo jogada aos tubarões. | Open Subtitles | جاكلين قصدت يمكن أن تكونى فى حاجه لصديق بينما أنتى طعاماً لأسماك القرش هنا |
Desculpa. Prometi a uma amiga. Tenho de dizer não. | Open Subtitles | آسف ، لقد قطعت وعداً لصديق يجب أن أقول لا |
É de uma amiga que foi morar nos EUA... e me pediu para cuidar. | Open Subtitles | إنه ينتمي لصديق ذهب للولايات المتحدة سألتني لأعتني به |
Deveria ser uma amiga bem íntima para emprestar assim tanto dinheiro. | Open Subtitles | تحتاج لصديق مُقرّب حقاً .لإعطائك ذلك القدر من المال |
A irmã mais nova de uma amiga minha que conheci lá na minha terra. | Open Subtitles | من الأخت الصغيرة لصديق قد عرفته من دياري |
Cenouras medicinais para uso pessoal que estavam cá quando me mudei e estou a guardá-las para um amigo. | Open Subtitles | إستعمال شخصى للجزر الطبى لقد كان هنا عندما غنتفلت لهذا المكان انا أحتفظ به لصديق |
Talvez o anel não fosse dele, talvez o estivesse a guardar para um amigo. | Open Subtitles | ربما لم يكن الخاتم ملكه ربما كان يحتفظ به لصديق |
Pagou-me 1000 dólares por uma.357 que eu estava a guardar para um amigo. | Open Subtitles | قدّم لي ألف دولار لسلاح عيار 357 كان أمانة عندي لصديق |
Quando eu preciso de um amigo, eu estarei aqui, garotao. | Open Subtitles | أي وقت تحتاج فيه لصديق أيها الضخم، فأنا هنا |
Por outras palavras, o mais provável é que passem a vossa reforma ou a sofrer de Alzheimer ou a ajudar a tomar conta de um amigo ou ente querido que tem Alzheimer. | TED | بمعنى آخر، غالبا ما ستقضون سنوات تقاعدكم إما صراعا مع الزهايمرز، أو رعاية لصديق أو حبيب مصاب بالزهايمرز. |
E você é gentil e atencioso por vir ver-me quando preciso tanto de um amigo. | Open Subtitles | وأنت لطيف جداً ورحيم لقدومك ، بينما أنا فى حاجة لصديق |
E depois levo as transcrições a um amigo meu do New York Times, que escreve sobre a ligação entre a CIA e espectáculos de terror políticos. | Open Subtitles | ثم سآخذ التقارير وسأرسلها لصديق لي في نيويورك تايمز الذي يكتب عن العلاقات بين المخابرات المركزية والوصلات الإرهابية |
Vão sair até à garagem e falar de amigo para amigo? | Open Subtitles | ستذهبان إلى الكراج وتتبادلان الحديث من صديق لصديق ؟ |
Ela disse que não tinha tempo para um namorado. | Open Subtitles | لقد قالت ليس لديها وقت كاف لصديق حميم |
Como é que o meu amigo de há 20 anos podia estar com tanto medo de falar comigo? | TED | كيف يمكن لصديق لمدة 20 عام يخشى أن يتحدث معي؟ |
Ele disse que era o preço para amigos, mas tenho mais. | Open Subtitles | قالَ ان هذا السعر لصديق قديمَ ، لَكنِّي أخذت أكثرَ. |
Acho que pertence a um amigo muito antigo, pré-histórico. | Open Subtitles | اعتقد انها تنتمى لصديق قديم، ما قبل التاريخ |