Sabia que uma bruxa nunca resistiria a salvar uma inocente. | Open Subtitles | لقد علمت الساحرة لا تستطيع أبداً مقاومة إنقاذ بريء |
Sabia que ia assustar as pessoas. Eu próprio fiquei assustado à primeira. | Open Subtitles | لقد علمت أنها سترعب الناس أقصد أنني أنا ارتعبت في البداية |
Sabia que um homem não podia dar conselhos como uma mulher. | Open Subtitles | لقد علمت أن الرجل لا يستطيع أن يعطي النصائح كالنساء |
Soube aquilo do Doc, e até Sei porque ele o fez. | Open Subtitles | لقد علمت بما حدث ل دوك وأعرف لماذا فعل ذلك. |
Acabei de saber... Vamos à entrega. O pai está a caminho. | Open Subtitles | لقد علمت بذلك الأن نحن متجهين الى التسليم الوالد يتحرك |
Sabias que não acreditariam em ti. Por que é que insististe? | Open Subtitles | لقد علمت أنهم لن يصدقوك لماذا أصريت على ذلك ؟ |
Ouvi dizer que tu foste visto num bar a semana passada... sentado no colo da Velha Lili. | Open Subtitles | لقد علمت انه تم مشاهدتك منذ اسبوع فى احد الحانات تجلس على ركبتى , ليلى |
Sabia que não estaria verdadeiramente livre até que os parasse. | Open Subtitles | لقد علمت أنني لن أصبح حرا إلى غاية إيقافه |
Quando pegou na faca, eu Sabia o que você ia fazer. | Open Subtitles | ,عندما قمت بالتقاط السكينة .لقد علمت ما كنت تحاولين فعله |
Sabia que te seria ordenado que o matasses e tu fizeste-o. | Open Subtitles | لقد علمت أنه سيتم أمرك بقتله و لقد قمت بذلك. |
Isso não é verdade! Ela Sabia que já não a amava, ela é que continuava a vir aqui. | Open Subtitles | هذا غير صحيح ، لقد علمت أني لا أحبها بعد الأن، هى من كان يحضر هنا |
Eu Sabia que no fundo tinhas saudades de casa. | Open Subtitles | لقد علمت في أعماقي بأنكَ تشعر بالحنين للوطن |
Quando aqueles nerds da UCLA inventaram a Internet, eu Sabia que iria acabar como um rato encurralado. | Open Subtitles | لقد علمت أن هذا سيحصل عندما أخترعت الأنترنت أن المطاف سينتهي بي كالجرذ في الفخ |
Bom, Sabia que íamos precisar de uma empresa de segurança boa. | Open Subtitles | حسناً ، لقد علمت أننا نحتاج شركة أمن رفيعة المستوى |
Sabia que não podia evitar a Rebecca para sempre. | Open Subtitles | لقد علمت انني لن استطيع تجنب ريبيكا للابد |
Soube, automaticamente, que, quem quer que o fez, me iria vigiar. | Open Subtitles | لقد علمت آلياً بأن أياً كان الذي عملها فهو يراقبني |
Com certeza Soube, no momento em que lhe pôs os olhos. | Open Subtitles | لقد علمت بشأن هذا بمجرد أن أوقعت عينيك عليها بالتأكيد |
Quando me pediu para ir ao bowling e usar o meu melhor vestido, Soube que se passava alguma coisa. | Open Subtitles | عندما طلبت مني ان نذهب للبولينغ وطلبت ان البس اجمل فستان لدي لقد علمت ان هنالك شيء |
Recentemente vim a saber que na África do Sul nunca roubam Volvos brancos. | TED | لقد علمت مؤخرًا: في جنوب أفريقيا، لا تسرق سيارات فولفو البيضاء. |
Gideon, tu Sabias como isto ia acabar, não Sabias? | Open Subtitles | غيديون لقد علمت كيف سيتهي الأمر اليس كذلك؟ |
O que Ouvi dizer é que arrumaste as botas, pá. O que é que foi isso? | Open Subtitles | لقد علمت انك توقفت عن أخذ المنبهات يارجل, لما كل هذا؟ |
Descobri que a minha mãe tinha direito à sua propriedade. | TED | لقد علمت أن أمي كان لديها حق إمتلاك عقار. |
Mas antes de ires embora, Sei que a Sarah e a Judith gostariam de te agradecer pessoalmente. | Open Subtitles | كما ترغب لكن قبل أن تغادر، لقد علمت بأن سارة وجوديث تريدان أن تشكرانك شخصيَاً |
Disseram-me que foram enviados até nós por Jolinar de Malkshur. | Open Subtitles | لقد علمت أنكم أرسلتم إلينا بمعرفة جولنار بن مالكشور |
Ela descobriu que o Volkoff planeia transferir a Rede Hydra para uma mulher chamada Contessa. | Open Subtitles | لقد علمت أنّ (فولكوف) يخطط لنقل شبكة "الهيدرا" إلى امرأة تدعى "الكونتيسا" |
aprendi que a formação apareceu no desporto como uma ideia muito americana. | TED | لقد علمت بأن التدريب فكرة أمريكية جداً قد أتى إلى الرياضة. |