"لقد قلتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disseste
        
    • Disse
        
    • Disseste-me
        
    • Dizes
        
    • Disse-me
        
    Disseste que era um garanhão, que te abriu horizontes sexualmente. Open Subtitles لقد قلتِ أنه زير نساء، وأنه قام بتنويركِ جنسياً
    Bem, Disseste que ele não estava, e como regra pego em tudo o que Dizes, e vou no sentido oposto. Open Subtitles حسناً, لقد قلتِ إنه لم يكن كذلك, و كقاعده أأخذ ما تقولينه و اعكسه في الإتجاه الآخر تماماَ
    Disseste que eu mentia bem, mas não sou nada comparado contigo. Open Subtitles لقد قلتِ أني كاذب جيد ولكني لا شيء مقارنة بكِ
    - Claro, Disse que a irmã é rica. Open Subtitles لمَ لا ؟ لقد قلتِ لي للتو إن لديها أختاًغنية.
    Já uma vez Disse isso e também não percebi. Open Subtitles لقد قلتِ ذلك مسبقاً، ولم أعرف ما كان يعنيه حينها أيضاً
    Disseste que não me querias cá e, depois, já queres. Open Subtitles لقد قلتِ بانك لا تريدنني هنا , والآن العكس
    Tu própria Disseste, não é uma grande diferença de idades. Open Subtitles لقد قلتِ بنفسك أنه لا توجد فروق سنية تذكر
    Disseste que ias ficar a trabalhar numas coisas até tarde. Open Subtitles لقد قلتِ بأنك كنت تعملين على شئ لوقت متأخر
    Disseste que não nos íamos beijar, mas, depois, fizeste-o, tu beijaste-me. Open Subtitles لقد قلتِ أننا لا نتبادل القٌبلات ثم فعلتها , قبلتني
    Disseste que o vias 3 a 4 vezes por semana. Open Subtitles لقد قلتِ بأنكِ تقابلينهُ 3 أو 4 مراتٍ أسبوعيّاً.
    Disseste que te apetecia uma aventura, que me querias, ali, na cave. Open Subtitles لقد قلتِ أنّكِ تُريدين الشعور بالمُجازفة، بأنّكِ تُريدينني بأسفل ذلك القبو.
    Tu própria o Disseste, esta não é a fadiga normal de batalha. Open Subtitles لقد قلتِ ذلك بنفسك, هذه ليست من أعراض الجهد نتيجة الحرب
    Tu mesma Disseste que eles mal sabiam que tu existes. Open Subtitles أعني, لقد قلتِ بنفسك هم بالكاد يشعرون بوجودك, صحيح؟
    Ao telefone Disseste que só se conheciam há poucos meses. Open Subtitles ستيف، لقد قلتِ على الهاتف، أنكما تقابلتما منذ شهرين.
    Sim, tu Disseste que tiveste de fugir de casa? Open Subtitles أجل, لقد قلتِ أنك أضطررتي للهرب من المنزل؟
    Disseste esta tarde que o teu marido estava envolvido em algo. Open Subtitles لقد قلتِ بعد ظهر اليوم أن زوجكِ متورط فى شيئاً ما
    Porque é que me contaste isso? Uma vez Disseste que querias ir para o campo, certo? Open Subtitles لما أخبرتيني بذلك؟ حسناً, لقد قلتِ مرة أنك تريدين الذهاب إلى الريف, صحيح؟
    Mas Disseste que as coisas nunca tinham sido tão boas. Open Subtitles لقد قلتِ أنكِ لم تكوني سعيدة أبداً كما كنت وقتها.
    Sempre Disse que sabia atirar, mas nunca acreditei. Open Subtitles لقد قلتِ دوماً أنكِ تجيدين إطلاق الرصاص، ولكنى لم أصدقكِ قط
    Disse que era o cão do segundo quintal. Era onde este estava. Open Subtitles لقد قلتِ بأنه في الفناء الثاني وهو كان هناك
    Bem, isso é bom. Você Disse que ele tem recursos que as polícias não tem, certo? Open Subtitles حسناً ، هذا جيد لقد قلتِ انه واحد من عملاء الشرطه
    - Disseste-me que não aconteceu nada. - Aconteceu, sim. Open Subtitles لقد قلتِ أن شيئاً لم يحدث بينكما حسناً, لقد حدث شيئ ما
    Disse-me que o caminho que eu escolhesse seguir tornar-se-ia claro. Open Subtitles لقد قلتِ لي بأن الطريق الذي سأختاره سيصبح بيّناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more