Ia voltar para aí, Mas acho que vou voltar ao motel primeiro. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت، لكن اعتقد انني سوف اعود الي الفندق أولاً. |
E não estou, Mas acho que ele é capaz de estar. | Open Subtitles | لا انا لست قلقة لكن اعتقد انه ربما يكون قلق |
Mas acho que me passava se os meus estivessem. | Open Subtitles | لكن اعتقد بإني سأنزعج اذا فعلا والدّي هذا |
Bem, eu acho que o pai fez grandes progressos hoje mas penso que está na hora de irmos embora. | Open Subtitles | حسنا،اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم لكن اعتقد بانه الوقت المناسب لكي ننزل عن هذا الشيء |
Mas eu... acho que disseram que as suas carteiras desapareceram... | Open Subtitles | لكن اعتقد أن الموضوع قالو أن محافظهم كانت مفقوده |
Não está pronto, mas achei que a turma acharia interessante... ver as várias etapas da criação. | Open Subtitles | هذا لم ينتهي , لكن اعتقد ان الفصل سيجده مثير للاهتمام ان يري مراحل التنوع في عمليتي |
Querida, eu liguei para te desejar boa noite, mas imagino que estás a divertir-te. | Open Subtitles | حبيبتى كنت فقط اتصل لاقول تصبحين على خير لكن اعتقد انك بالخارج تقضين وقتا ممتعا |
Odeio dizer isto, Mas acho que por indecisão, a ideia do Charles da moto é a vencedora. | Open Subtitles | حسناً ، اكره ان اقولها لكن اعتقد افتراضياً ان فكرة تشارلز و الدراجة هي الرابحة |
Não me lembro do meu nome, Mas acho que deve ser Drago. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتذكر اسمي، لكن اعتقد انه قد يكون تنين |
Acredite-me que o interroguei, Mas acho que me disse tudo o que havia a dizer. | Open Subtitles | حسناً، لقد سألته، صدقيني، لكن اعتقد انني حصلت علي كل ما يمكن الحصول عليه |
Não tenho nada com isso, Mas acho que tenho direito a opinar, de vez em quando. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى لكن اعتقد انه يحق لي ان اكون محبوب من حين لاخر |
Não me levem a mal, Sou completamente pró-nudismo... Mas acho que o meu pai mata-me, e eu sou anti-ser-morto. | Open Subtitles | لا تفهمني خطاء انا تماماً ميال للتعري لكن اعتقد ان ابي سوف يقتلني وانا ضد ان اكون مقتول |
Mas acho que é porque não trabalho aqui em Hollywood. | Open Subtitles | لكن اعتقد هذا السبب في عدم وجود عمل لي هنا في هوليوود |
Não acho que sejamos idênticos, Mas acho que formamos um belo par. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا متشابهين. لكن اعتقد اننا شريكان. |
Mas acho que ouvi... um dos polícias a mencionar um nome. | Open Subtitles | لكن اعتقد إني قد سمعت أحد المحققين يذكر اسماً |
Mas acho que o pai está por detrás disto. | Open Subtitles | لقد انتهينا منه و لكن اعتقد ان ابى وراء هذا |
mas penso que estão a entrar numa nova era, porque a tecnologia torna a partilha divertida e sem atrito. | TED | لكن اعتقد انها تدخل في عصر جديد، لأن التكنولوجيا تجعل المشاركة بلا مجهود وممتع. |
Hoje não podemos ainda fazê-lo, mas penso que o caminho está construído. | TED | اليوم لا يمكننا عمل ذلك لكن اعتقد ان الطريق ممهد |
Mas eu acho que o Sr. Darcy melhora depois de um relacionamento mais próximo. | Open Subtitles | لكن اعتقد ان السيد دارسي يتحسن في المعرفة القريبه. |
Sei que este encontro pode parecer um pouco antiquado, mas achei estar na altura de esquecer intermediários e falar pessoalmente. | Open Subtitles | اعلم بأن الإجتماع سوياً قد يبدو من الطراز القديم , و لكن اعتقد بأنه حان الوقت لقطع كل هذا التشويش الحاصل بيننا |
Querida, eu liguei para te desejar boa noite, mas imagino que estás a divertir-te. | Open Subtitles | حبيبتى كنت فقط اتصل لاقول تصبحين على خير لكن اعتقد انك بالخارج تقضين وقتا ممتعا |
Sei que a agenda de hoje é muito extensa, mas creio que se olharem para as reuniões marcadas verão que dizem respeito a matérias vitais para a frota. | Open Subtitles | واعلم انا جدول اعمالك كبير.. لكن اعتقد اذا نظرت الي الاجتماعات المحددة ستدرك انهم سيهتمون بالقضايا الحيوية للاسطول |
mas parece que a tua lealdade é para com outrém. | Open Subtitles | و لكن اعتقد ان ولائك يكمن فى مكان اخر |