"لم يعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não sabe
        
    • não soubesse
        
    • ele não sabia
        
    • nunca soube
        
    • não sabiam
        
    • não souber
        
    • nunca conheceu
        
    • nem sabia
        
    • nem soube
        
    • não sabia o que
        
    • não conhecia
        
    • ninguém sabia
        
    Após 10 anos, ele não sabe que é assim que trabalho. Open Subtitles بعد 10 سنوات، لم يعرف أن هذه طريقتي في العمل.
    Estive assim tão perto dele e mesmo assim ele ainda não sabe quem eu realmente sou. Open Subtitles كنت قريبا منه هكذا وهو لم يعرف من انا فى الحقيقة
    Se não soubesse que seria impossível, ele diria que eram ferimentos de tiro. Open Subtitles قال إذا هو لم يعرف ما عدا ذلك، هو يقسم بأنّهم كانوا جروح من طلق ناري.
    ele não sabia como falar contigo. Tu deixaste-o entre lobos. Open Subtitles ،إنه لم يعرف كيف يدعوك .لقد تركته بين الذئاب
    E porque nunca soube das suas crueldades? Open Subtitles و كيف أنه لم يعرف أبداً بالأشياء القاسية التى فعلتينها ؟
    Os médicos não sabiam se ele ia voltar a andar. Open Subtitles الأطباء لم يعرف حتى اذا كان المشي من جديد.
    Ele não pode matar ninguém, se não souber quem é o verdadeiro Krusty. Open Subtitles لايستطيع قتل أي شخص إذا لم يعرف من هو كرستي الحقيقي
    Acredita na palavra de um homem que nunca conheceu o pai e nunca teve filhos. Open Subtitles خذ هذا من رجل لم يعرف والده ولم يحظ بابن..
    Não sabia que era a melhor da turma a tirar apontamentos. Ainda não sabe. Open Subtitles لم يعرف أنني كنت أفضل من يكتب الدروس في الفصل، لا يعرف حتى الآن
    Está em casa. Ele ainda não sabe sobre esta vítima. Open Subtitles كان في بيته لم يعرف بشأن هذه الضحية بعد
    Preciso que dê uma coisa a um amigo meu. Ele não sabe que me vi embora. Open Subtitles احتاج منكِ إيصال شيئ لصديق لي انه لم يعرف انني غادرت
    Todos amavam ao rei embora ele talvez não soubesse, Open Subtitles الجميع قد أحب الملك حتى ولو لم يعرف بذلك
    Está bem, mas é provável que ele não soubesse que estava a dormir. Open Subtitles حسناً، لكنه لم يعرف على الأرجح أنكِ نائمة
    Nunca conheci um alcoólico que não soubesse quando bebera o último copo. Open Subtitles لم أقابل مدمن كحول حتى الآن لم يعرف بالضبط منذ متى كان شرابه الأخير
    ele não sabia para onde queria ir, por isso parou num bar. Open Subtitles انه لم يعرف حقا طريقه بالضبط لذا توقفنا في احد البارات
    Na altura, ele não sabia como dói estar sózinho, como dói não conseguir passar gel analgésico nas costas e estar constantemente com dores. Open Subtitles آنذاك, لم يعرف كم كانت الوحدة تؤلم كم يؤلم عندما لا يمكنك فرك الألم بمرهم لتخفيف ألم ظهرك وانت تتألم باستمرار
    ele não sabia como me tocar e nunca tinha tempo suficiente. Open Subtitles لم يعرف كيف يلمسني و لم يكن لديه وقت كافٍ.
    Então o Jimmy Markum nunca soube que o Ray Harris o tinha denunciado? Open Subtitles لذا جيمي ماركم لم يعرف أبداً أن راي هاريس وشى عليه؟
    Ele nunca soube onde o esconderam. Até agora. Open Subtitles هو لم يعرف مطلقاَ ما قد إنتهوا اليه هناك حتى الآن
    Não havia apartamentos, as pessoas não sabiam para onde ir. Open Subtitles لم يكن هناك شققاً ، لم يعرف الناس أين يذهبون ؟
    Sabem, e se ele não souber que não nos deve matar, e nós ficarmos sentadas a ver isso acontecer? Open Subtitles أعني، ماذا إن لم يعرف بأنه يجب ألاّ يقتلنا، ونحن جالسات هكذا ونراقب حدوث الأمر؟
    Dizem-me que o Paul Spector nunca conheceu o seu pai biológico. Open Subtitles أخبروني أن "بول سبيكتور" لم يعرف أباه الحقيقي.
    nem sabia que ela estava morta até que o tivessem acusado. Open Subtitles و لم يعرف حتى أنها ماتت لغاية أعتقاله بتهمة الجريمة
    Abati-o tão depressa, que nem soube o que o atingiu. Open Subtitles تخلصت منه بسرعة لم يعرف ماذا أصابه
    O Finn acreditava que alguma coisa estava bastante errada com este edifício, mas não sabia o que era. Open Subtitles لقد كان فين على علم بأن هناك خطبٌ ما في هذه البناية، لكنه لم يعرف ماهو
    O Príncipe não conhecia mais que uma vida de luxos. Open Subtitles أمير لم يعرف أي حياة أخرى سوى حياة الرفاهية
    Ela estava possuída. ninguém sabia o que fazer, como salvá-la. Open Subtitles كانت ملموسة، لم يعرف أحد ماذا نفعل، كيف ننقذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more